Время, чтобы вспомнить все
Шрифт:
— Почему?
— Я не хочу, чтобы она знала. Если ты ей расскажешь, я никогда в жизни больше тебе ничего не расскажу.
— Она твоя мать и моя жена. У меня от моей жены не должно быть никаких секретов.
— Но у тебя есть секреты. Я уверена, что у тебя есть секреты, — сказала Энн.
— Почему ты так в этом уверена?
— Потому что я, папа, за тобой наблюдаю. У тебя есть секреты.
— Секреты тяготят, — сказал Джо. — И со временем все больше и больше.
—
— Конечно. Например, тебя.
— Я тебя не спрашиваю, кто она, но я это знаю.
— Ты права. Но она умерла до того, как мы с твоей мамой влюбились друг в друга, — сказал Джо. — Ладно. Мы придумаем историю. Парень пытался тебя поцеловать, но ты не позволила. Но как насчет Сэры? Что она расскажет твоему дяде Перси и твоей тете Сэре?
— Она их не боится. Она упрямая. И она командует ими, будто они ее рабы. Если они начнут задавать ей слишком много вопросов, она просто хлопнет дверью и выйдет из комнаты.
— И ты этим восхищаешься? — спросил Джо.
— Нет, но посмотри на дядю Перси и тетю Сэру: они такие старые и дряхлые…
— Он всего лишь на два года старше меня.
— Ну а выглядят они намного старше и ведут себя как старики. Они боятся ее тени. Это правда, папа.
Джо вынул сигарету из подаренного ему когда-то шаферами серебряного портсигара.
— Ты затягиваешься?
— Да, — сказала Энн. — Можно мне одну?
— Нет, — ответил он. — На сегодня в этом доме проявлений взрослости уже было предостаточно. Интересно, как ты сама будешь вести себя со своими детьми?
— Надеюсь, что как ты.
И тут он не выдержал и, опустив голову на руки, заплакал.
— Уходи, пожалуйста, уходи, — сказал он.
Энн забрала у него сигарету и, погасив ее в пепельнице, погладила его по затылку.
— До свидания, дорогой мой, — сказал она и вышла из комнаты.
Вскоре в комнату вошла Эдит и села рядом с мужем.
— Полагаю, что ты ничего от нее не добился, — сказала она.
— Она говорит, что ничего не случилось, и я ей верю, — сказал Джо. — Ты ведь знаешь выражение, которым они теперь пользуются: «Он стал к нам приставать».
— И у него ничего не получилось? Именно этому мы и хотим верить. Я хотела бы узнать об этом молодом человеке, я ничего о нем не знаю. А девочки даже не знают его фамилии.
— Что же нам делать, Эдит? Позвонить в мясную лавку и спросить фамилию Томми? Мы не можем этого сделать, и к тому же лавка, наверное, уже закрыта.
— Ты же адвокат, ты можешь узнать
— Да, они его знают, но зачем нам обращать на себя внимание? Я считаю, с этой историей следует покончить.
— А я считаю, с ней нельзя покончить, пока мы не узнаем, что собой представляет этот парень, — сказала Эдит. — В нашем городе есть человек, который знает всех мужчин, всех женщин и каждого ребенка.
— Кто же это?
— Майк Слэттери, — сказала Эдит.
— Но Майк последний, кого бы мне хотелось посвящать в наши дела.
— У него четыре дочери, — сказала Эдит.
Джо задумался.
— Что я ему скажу? И вообще, насколько мы хотим его посвящать в это дело?
— Завтра это разнесется по всей школе. Скажи ему, что ты хочешь знать, что за парень этот Томми. Были у него приводы в полицию? Может, он из тех, кто без конца торчит в бильярдной? Скажи ему просто… что он пригласил девочек покататься и они с ним поехали.
— А я-то всегда радовался тому, что Майк не знает обо мне ничего компрометирующего.
— И что же он теперь такого узнает? И что именно он сможет использовать против тебя? Его девочки еще не повзрослели, и с ними тоже всякое может случиться.
— Ладно, я ему позвоню.
И Джо позвонил.
— Да, Джо, чем могу служить? — спросил Майк.
— Майк, у тебя четыре дочери, и я обращаюсь к тебе как отец, у которого тоже есть дочь.
— Ну разумеется, Джо.
— Сегодня днем моя дочь Энн и ее кузина Сэра Стоукс согласились прокатиться с молодым человеком, который водит грузовик мясной лавки «Ригал». Они поехали кататься и застряли в грязи, за городом, и вернулись домой перед самым ужином.
— Понимаю.
— Я подробно расспросил свою дочь, и ее мать сделала то же самое, и мы оба убеждены, что, кроме прогула школы, ничего серьезного не случилось. Но мы с Эдит не знаем об этом молодом человеке ничего, кроме того, что его зовут Томми. Ты его, случайно, не знаешь?
— Знаю. Его фамилия Уиллис. Его зовут Томми Уиллис, — сказал Майк. — Я не так уж много о нем знаю, Джо. Он, похоже, мало чем отличается от других парней, что водят грузовики. Он не из Гиббсвилля. Он родом из Така, но здесь уже года три-четыре. Квартирует он у миссис Рафферти, в пятом округе. Наверное, он ведет себя вполне прилично, иначе Фрэн Рафферти его бы у себя не держала. Он избиратель, состоит в одной из пожарных команд, кажется, в «Стойкости». Да, именно в «Стойкости», потому что я видел, как он вел пожарную машину.