Время гарпии
Шрифт:
И тут прямо посреди трапезной возникли еще две фигуры.
— Чудо-в-Перьях! — удивленно воскликнула Глоха, бросаясь на шею своей наставнице. — Что ты здесь делаешь?
— На свадьбу пришла, что же еще, — ответила та. — Вместе с Дарой.
Глоха посмотрела на ее спутницу: элегантную и величественную с виду демонессу.
— Ты и есть Дара, первая жена Доброго Волшебника Хамфри? Я слышала о тебе много хорошего, — не совсем искренне сказала Глоха.
Дара улыбнулась.
— Будучи знакома с Чудом-в-Перьях,
Метрия оказалась тут как тут.
— А что в тебе такого особенного? — вопросила, сгустившись из облачка, Метрия. — Душа у тебя была, да вся сплыла. Так что никакой разницы между нами нет.
— А вот и есть, — невозмутимо возразила Дара. — Я, если хочешь знать, внутренне переродилась и хотя души у меня нет, веду себя так, будто бы она есть. А вот для тебя это будет проблемой.
— Глупости, никаких проблем! — фыркнула Метрия. — Притвориться я смогу не хуже тебя, а как только познаю любовь, тут же испарюсь. Только вы меня и видали.
— Не думаю, что это будет именно так, дорогая, — промолвила Чудо-в-Перьях.
— А что ты вообще понимаешь? — усмехнулась Метрия. — Возишься все время со смертными и нахваталась от них всяких глупостей. Взять хоть бы ту принцессу Занозу.
— Кого?
— Мимозу, Глюкозу, Фруктозу, Лактозу, Стервозу…
— Может, Розу?
— Неважно. А потом ты стала путаться и вовсе с кем попало, с гоблинами и ограми, вроде той Икры.
— Окры, — поправила ее Чудо-в-Перьях. — Огрицы Окры.
— Неважно. Ты утратила жизненную перспективу, не видишь дальше своего носа.
— А вот и нет. Например, явилась же я на твою свадьбу.
— Ну что ж, это как раз правильное решение. Но раз явилась, то могла бы и помочь.
— Почему бы и нет? Тут за всем нужен глаз да глаз.
Чудо-в-Перьях исчезла и появилась в следующей комнате как раз вовремя, чтобы помешать нимфам повесить шпалеру вверх тормашками. Всякому ясно, что легкомысленной нимфе ни за что не разобрать, где у шпалеры тормашки. Для этого надо быть по меньшей мере демонессой.
— Представь мне своего молодого человека, — попросила Глоху Дара, глядя на Велко.
Спохватившись, что до сих пор держит Велко на руках, девушка торопливо поставила его на пол.
— Это великан Велко. Он не мой…
— Великан? — Дара присмотрелась повнимательнее. — Ах да, понятно. Нет ли тут поблизости Трента?
— Да, это его работа. Как я понимаю, случай сложный.
— Так и есть. Но ничего, скоро все кардинальнейшим образом упростится. Желаю вам обоим всяческого счастья, — не вполне понятно высказалась демонесса и поспешила на помощь нимфам, запутавшимся в тканях. Те уже вовсю размахивали руками и ногами, норовя разразиться криками.
— Она пожелала нам… — смущенно пробормотала Глоха, обернувшись к Велко.
— Спасибо ей на добром слове, — отозвался великан. —
В этот миг перед ними возник еще один гость: весьма представительный демон, на лице которого была написана пугающая уверенность.
— Как это — не знает? — сурово вопросил он. — У вас что, головы кашей набиты? Да имей вы хоть крупицу ума, давно бы сами поняли, к чему все клонится.
Глоху посетила очередная догадка.
— Привет, профессор Балломут, — набравшись храбрости, сказала она. — Признаться, я не ожидала увидеть тебя здесь.
— Мне от таких дел не отвертеться, — с кислым видом отозвался профессор. — Я лицо официальное, и мое присутствие на бракосочетании категорически необходимо. Должен заметить, — тут он скорчил гримасу, — что из всех учениц, когда-либо позоривших мой класс, Метрия удерживает пальму сомнительного первенства в качестве самой легкомысленной, недалекой, вздорной и пустоголовой.
Глоха промолчала. Никакой пальмы она при Метрии не замечала, но не станешь же спорить с таким важным демоном.
— Я тоже тебя люблю, душка профессор, — провозгласила, сгустившись из дыма, Метрия и звучно чмокнула Балломута в щеку.
— Прекрати, негодница! — вскричал профессор, едва не взорвавшись.
— С твоей стороны было весьма любезно почтить своим присутствием церемонию моего бракосочетания, — промолвила она, похоже, нимало не убоявшись его свирепости.
— Я явился сюда лишь для того, чтобы обеспечить должный порядок и удостовериться, что дело доведено до конца. На тебя-то положиться нельзя, потому что ты самая безответственная весталка…
— Кто?
— Вестница, инвестиция, повестка…
— Наверное, невеста.
— Неважно, — сердито буркнул Балломут.
— Спасибо, — пролепетала Метрия, слегка порозовев и потупя очи.
— Ох, адская негодница! — проворчал профессор, пригрозив ей пальцем. — Ну погоди, ты получишь сполна все, что тебе причитается.
— Ага, и главное, узнаю, что такое любовь. Кстати, на лекциях ты об этом почему-то не рассказывал.
— Я рассказывал о любви к знаниям, но тебя этот предмет; совершенно не заинтересовал. Но ничего, теперь ты кое-что усвоишь, — добавил он, и в его глазах появилась лукавая усмешка.
Метрия исчезла.
— Вот ведь ветреница, — промолвил Балломут, покачав головой. — У нее совершенно не научный склад ума.
— Но она очень старается совершить достойный поступок, — заступилась Глоха.
— Следует учитывать не только сам поступок, но и побудительные мотивы, — заметил профессор. — Вот в твоем случае удача представляется нам вполне заслуженной.