Время перемен
Шрифт:
Барбара была полна решимости настоять на уходе Рут, в конце недели девица отправится к отцу. И Дэн не сможет возражать. Он всегда ее защищал, с самого начала. Вместо того, чтобы отчитать ее за дерзость, он только смеялся и называл ее умной и сообразительной. Что теперь он скажет на такую ее «сообразительность»?
Дэн вернулся в шесть часов и, следуя заведенному порядку, сначала прошел к себе, чтобы умыться и переодеться, а затем отправился в детскую,
Когда он вошел, Барбара уже была там. Дэн кивнул ей и этим ограничился. С недавнего времени он перестал первым заговаривать с женой.
Она заняла свое место за столом. Дэн прошел к буфету, налил себе виски и выпил залпом.
Дверь открылась. Вошла Ада с подносом, за ней — Бетти. Дэн сел к столу.
— Ужасный был день, такой холод, — нарушила молчание Барбара.
— Да, очень холодно, — сухо согласился он.
— Много дел?
— Как обычно.
— Я заказала шотландскую похлебку.
— Шотландскую похлебку? Да, очень кстати.
Ада поставила перед ними тарелки, и они начали трапезу. На второе Ада подала хозяину баранью лопатку, а хозяйке — три овощных блюда.
— Спасибо, Ада, ты свободна, остальное мы возьмем сами, — сказала Барбара, когда Ада убрала тарелки.
— Пудинг поставить на стол?
— Нет, оставь на буфете, спасибо.
Оставшись одни, они не стали притворяться и не возобновляли разговор. Закончив есть, Дэн поднялся, пробормотав что-то похожее на извинение.
— Ты не будешь пудинг?
— Нет, спасибо.
Она возмутилась, что Дэн собирается уйти и оставить ее за столом, когда ужин еще не закончен.
— Я хочу поговорить с тобой, — резко произнесла Барбара.
Мужчина остановился, медленно повернулся и в первый раз за вечер посмотрел ей в лицо.
— Это касается этой девушки.
— Какой девушки? — Выражение его лица изменилось. Он прищурился, словно силясь понять, о ком идет речь.
— Я говорю о Рут.
— А, Рути. — Дэн кивнул и отошел к камину. Он стоял там, повернувшись к ней спиной.
— Она в положении.
Он медленно повернул голову и скосил на нее глаза. Его губы тронула улыбка.
— Да, это интересно, верно?
— Ты, что, не понял, что я сказала?
— Прекрасно понял и сказал, что это интересно. Единственное, что меня удивляет, так это то, что ты заметила это только сегодня.
Лицо у нее вытянулось, рот приоткрылся, нижняя челюсть выдвинулась вперед.
— Так ты знал, что она беременна? — поразилась она.
— Конечно, четыре месяца не больше.
— Но она же воспитывает твоих сыновей, как же ты
— Замолчи! — круто повернувшись, рявкнул он.
Барбара вздрогнула.
Они пристально смотрели друг на друга. Раскрылась дверь, и вошла Ада.
— Вы звали, мадам?
Барбаре понадобилась вся сила воли, чтобы заставить свой голос звучать относительно спокойно.
— Нет, Ада, уберешь после, я позвоню.
Внимательно посмотрев на хозяев, Ада вышла.
— Ты не смеешь так со мной разговаривать, — прошипела Барбара, чувствуя, как краска заливает лицо.
— Я буду разговаривать с тобой так, как сочту нужным, — ответил он, делая шаг в ее сторону, их взгляды светились злобой.
Барбара все поняла. Но сдаваться она не собиралась и решила притворяться, чтобы защитить себя.
— Ты не в своем уме, — заявила она. — Ты пьян. И тем не менее, — она расправила на груди белую кружевную оборку, — я ее уволила. Она уйдет в конце недели.
— Нет, в конце недели она никуда не уйдет.
Что-то было в его голосе, а еще больше в выражении лица такого, отчего уверенность и решительность моментально покинули женщину. Плечи ее опустились, она вся поникла и сжалась. Еще минуту назад Барбара считала, что все поняла: он знал о ее встречах с Майклом. Но теперь она видела, что за его словами скрывалось еще что-то. Он на что-то намекал. Муж стал защищать эту девицу, потому что… О, нет — ее разум отказывался в это верить. Нет, он не мог пойти на такое. В этом доме, и с кем? С этой вульгарной девчонкой?! Она опять не находила сходства их положения.
— Я не допущу, чтобы она оставалась рядом с моими сыновьями, — голос ее сорвался на визг.
— Ошибаешься, она будет и дальше заботиться о моих сыновьях. Более того, ее ребенок родится в этом доме.
— Я… я не позволю.
— Что-что? Что ты сказала? — Он злобно рассмеялся ей в лицо дьявольским смехом. — Это мой дом, — продолжал он, оборвав свой смех. — Распоряжаюсь здесь я. Запомни это. Повторяю еще раз. Этот дом мой и указания здесь раздаю я. Ты говорила, что хочешь мне что-то сказать? Ты имела в виду, что Рут ждет ребенка?
Дэн молча стоял и смотрел, как разные чувства отражались на лице его жены. Он заставил себя оставаться бесстрастным.
Барбара не могла поверить, что перед ней тот же мужчина, что годами искал ее расположения и с благодарностью принимал и довольствовался теми крохами внимания, что она ему предлагала. Женщина чувствовала, что больше не выдержит его злого взгляда, и если не уйдет, то лишится чувств. Она медленно повернулась и вышла из комнаты. Поднявшись к себе в спальню, Барбара, не раздеваясь, легла на постель и стиснула зубы.