Все изменила любовь
Шрифт:
— Откуда он у тебя?
— Память о том дне, когда я уложил брата Сани.
— Что за жизнь ты вел?
— Трудную. — Он поднес к губам ее пальцы. — Но за это награжден сполна. — Его взгляд прояснился, и от печали не осталось и следа. — Ты моя награда. И я хочу, чтобы ты знала, что, пройдя через все это, я не намерен терять тебя так скоро.
Джеймс подвел ее к вертолету.
— До встречи.
Когда Дэн закрывал дверь, Эмили высунулась и, стараясь пересилить шум запущенного винта вертолета, крикнула Джеймсу:
—
— Ни о чем не беспокойся и верь мне!
Вертолет взмыл в небо.
— Я верю, — прошептала Эмили и прижалась лицом к стеклу, чтобы увидеть Джеймса, быть может, в последний раз.
— Сядь и пристегнись, — скомандовал Дэн.
Эмили подчинилась, заняв место напротив священника. Он наклонился к ней и ласково похлопал по руке.
— Не теряй веры, дочь моя.
Глотая слезы, Эмили кивнула и дрожащими руками застегнула ремень.
Вера — это все, что ей остается.
Доставив святого отца до места назначения, Дэн и Эмили пересели на частный самолет, который спустя час с небольшим приземлился на аэродроме в предместье Аккры, столицы Ганы, где размешался офис Джеймса.
Их ждал рослый мужчина с суровым выражением лица, одетый в камуфляжную форму. Черные очки скрывали его глаза. Дэн проворно сбежал по откидному трапу и, переговорив со встречавшим, вернулся за Эмили.
— Все в порядке, выходи, дорогая.
Эмили вздохнула полной грудью, подставляя лицо ветру. Она устала и едва держалась на ногах. Сказывалось напряжение последних часов. За невероятно короткое время произошло слишком много драматических событий. Ее нервы были на пределе.
— Хочешь, чтобы я летел с тобой дальше? — спросил Дэн.
Держать его рядом и дальше не имело смысла. Эмили знала, что Джеймс больше нуждался в его присутствии. Она поблагодарила Дэна за помощь и направилась к незнакомцу в камуфляжной форме.
— Здравствуйте, я Эмили, — представилась она.
— А меня зовут Фернандо. — Уголки его губ дрогнули в улыбке. — Я один из братьев Джеймса по отцу.
— Один из?.. — удивилась Эмили.
— Да, у нас большая семья. — Фернандо снял очки, и в его темных глазах блеснули теплые искорки.
— Они... все похожи на вас? — не удержалась Эмили от вопроса.
— О нет. Я самый красивый. — Он рассмеялся, и его суровые черты разгладились.
Эмили не могла не улыбнуться.
— Итак, Эмили, мы сейчас полетим на Тенерифе, а там я отвезу вас на виллу. Вся семья уже собралась на Рождество и ждет вас с нетерпением.
Они добрались до Тенерифе к вечеру. Их ждал белый «мерседес» с водителем. Фернандо помог Эмили сесть в машину и занял место рядом с ней на заднем сиденье.
Полчаса спустя автомобиль въехал в кованые ворота и подкатил к шикарной вилле, которую со всех сторон окружали аккуратно подстриженные деревья.
Не дожидаясь, пока водитель откроет дверцу, Фернандо вышел
Не успели они подняться по ступеням, как двери дома распахнулись и на террасу вышли три женщины и двое мужчин. Вокруг них прыгали дети.
Эмили неуверенно попятилась.
— Не пугайтесь, — прошептал ей на ухо Фернандо. — Все они милые люди.
Позже, когда они сели ужинать, Эмили убедилась в справедливости его слов. Семья Джеймса держалась непринужденно, и она чувствовала себя с ними легко и просто.
Когда дети поели, им разрешили выйти из-за стола. Тереза, сводная сестра Джеймса, повернулась к Эмили.
— В такой день, как сегодня, им трудно усидеть на месте. В канун Рождества они буквально стоят на голове.
Она с улыбкой проводила взглядом двух своих детей, дочку и сына, вихрем умчавшихся из столовой.
— Девочку зовут Симона. Ей восемь. А младшего — Лео. Ему почти пять.
— Расскажи нам о своей свадьбе, — попросила Эмили светловолосая Анна, державшая на руках грудного ребенка.
— Анна у нас романтик, если ты не знаешь, — пояснила Мария. — Она жена Фернандо и без ума влюблена в него.
Тереза улыбнулась.
— Мария наша старшая сестра, и у нее на все есть своя точка зрения. Но, как правило, она не ошибается.
Вошла горничная и объявила, что стол для кофе и десерта накрыт на террасе. Мария поднялась первой и пригласила всех присоединиться к ней. У Эмили вдруг на глаза навернулись слезы. Все члены семьи в сборе. Едят, пьют, смеются, разговаривают. И только Джеймс торчит в тропиках Африки и неизвестно чем занимается. Его, может, и в живых уж нет.
— Он очень осторожный, — услышала она глубокий мужской голос. — И выучка у него отличная.
Эмили взглянула на говорившего. Это был муж Терезы, Антонио.
— Супергерой, — пробормотала Эмили.
Антонио усмехнулся.
— Звучит напыщенно, но это так.
— Ничего напыщенного в этом нет. — Эмили ощутила прилив нежности и гордости. — Я в школе называла Джеймса в шутку Суперменом. А теперь знаю, что это правда. — Она помолчала. — Мне кажется, что я знаю его всю жизнь. Я до сих пор называю его Суперменом.
— Тогда вам должно быть известно, что за него не стоит беспокоиться.
— Мне просто очень хочется, чтобы сейчас он был с нами. Ведь скоро Рождество. — Эмили проглотила комок в горле.
— У нас в запасе есть еще один день, — осторожно произнес Антонио.
Эмили приготовилась ждать. Приготовилась быть мужественной и терпеливой. В ту ночь она легла спать в комнате для гостей и проснулась утром, разбуженная радостными криками детей, обнаруживших под елкой подарки.
По-прежнему никаких новостей, думала Эмили, глядя, как дети потрошат коробки и свертки. Цветная бумага, фольга, ленточки валялись по всему дому. Главное, чтобы дети были счастливы, ведь волшебство Рождества именно в этом и состоит.