Все могут короли
Шрифт:
Из милицейских динамиков заскрежетал суровый голос:
— «Мерседес», номер Ч136МО! Немедленно остановитесь!
А на крыше угрожающе переливалась синими огнями мигалка.
— Испортили праздник! — раздраженно поморщился Макс.
Принцесса Мария напряженно поежилась на сиденье и прошептала:
— Я боюсь полиции…
— Мы тоже! — признался владелец автотранспортного средства Гарик и хмуро скомандовал Максу:
— Давай тормози…
«У
— Курочкин, ты долго возиться будешь? Мне самому пойти у них документы проверить?
Старший лейтенант Курочкин тяжело вздохнул. Ему в напарники жестокая судьба послала вовсе не железного шерифа из Алабамы, а потрепанную и изрядно заплывшую жиром личность — капитана Ка-талкина.
— Жвачку выплюни, ковбой, ты ж при исполнении! — презрительно напутствовал Курочкина старший по званию: — И не вздумай там орать: «Руки на капот! Вы имеете право на адвоката…» — и все такое! А то опять жалобу напишут… Давай без глупостей!
Курочкин в сердцах плюнул и, поигрывая жезлом, пружинистой походкой настоящего копа направился к «Мерседесу».
Нарушители — высокий спортивный парень с бритым черепом и субъект пожиже в цветастой гавайской рубашечке — уже стояли у автомобиля с документами наготове и виновато разглядывали тротуар.
— Старший лейтенант Курочкин! — скороговоркой выпалил старлей и принялся сурово отчитывать нарушителей: — Почему нарушаем? Почему ездим как попало, создаем аварийные ситуации? Или просто хулиганим на дороге?
— Товарищ старший лейтенант! Кто хулиганит? — обиженно протянул Макс. — Пару раз скорость превысили — и то ненамного. И всех делов! На полтинник…
Курочкин сурово нахмурился и для солидности слегка выдвинул вперед нижнюю челюсть. Вышло очень по-американски:
— Права!
— Зачитать? — съязвил Макс.
— Предъявить! Права и документы на машину! — Старлей сперва тщательно изучил фотографию Макса, затем исподлобья глянул на Гарика:
— Машина ваша?
— Моя, — обреченно подтвердил тот.
Страж дорожного порядка легонько постукал жезлом по проржавевшему капоту:
— Почему автомобиль в таком состоянии? Не транспортное средство, а ржавая консервная банка! Попрошу предъявить талон техосмотра…
Состояние побитого, исцарапанного автомобиля казалось особенно удручающим, контрастируя с хорошенькой свежей девушкой, вертевшейся на переднем сиденье. Курочкин напустил на себя грозный вид и объявил:
— За неоднократное грубое нарушение правил движения… — он стал медленно складывать документы, — я изымаю у вас права!
Капитан Каталкин нетерпеливо ерзал на сиденье. Сколько можно возиться? Это же не ДТП, а так, мелочовка и штраф…
Идиоты! Насмотрятся фильмов американских, а им отдувайся…
Обмахнув салфеткой вспотевшие шею и лоб, он убрал с приборной доски факс с очередной ориентировкойм, чтобы не сдуло, и опустил стекло. В салон заструился прохладный вечерний воздух…
Гарик был оптимистом и еще не утратил окончательно веры в людей! Поэтому он многообещающе улыбнулся, подхватил старлея под руку и отвел на пару шагов в сторону.
— Пресса! — продемонстрировал фотограф удостоверение: — Будь человеком, командир. Мы — журналисты, принимаем иностранную коллегу… показываем ей наш город. Не позорь ты нас перед заграницей!
Старлей бросил быстрый любопытный взгляд на девушку — одета совсем простенько, в шелковой блузочке, косметики никакой, волосы острижены коротко, как у курсанта. Сразу видно — иностранка!
— Из-за границы? Откуда? — тепло улыбнулся он девушке.
— Из Америки! — тут же по наитию соврал Гарик — было в этом парне что-то узнаваемо-киношное! Он попытался ткнуть в его мужественную руку две свернутые трубочкой купюры. — Две сотни есть, больше нету. На девушку потратились… Ну пойми ты нашу ситуацию…
На лице блюстителя закона застыло каменное выражение:
— Полицейские взяток не берут…
Гарик закивал головой и даже поддакнул:
— Не берут. Но то же полицейские…
Старлей будто бы нехотя, но очень ловко спрятал купюры в карман и спросил вполне дружелюбно:
— Как вам наш город?
Макс тут же включился в игру и, как мог, перевел вопрос на английский:
— Он спрашивает тебя, как наш город, нравится?
— О’кей! — Девушка сложила колечком большой и указательный пальцы, высоко подняла руку и добавила: — Вандерфул!
— Она говорит, что в восторге, — сжившись с ролью переводчика, принялся объяснять Макс. — Говорит, прекрасней в жизни ничего не видела!
— А на заливе были? — спросил милиционер.
— Еще нет… Вот прямо сейчас ехали — ты ж сам нас остановил!
— Обязательно поезжайте! — кивнул старлей и добавил, понизив голос: — Мужики, вы бы машину взяли поприличней… а то у вас тарантас какой-то! Ладно, езжайте… Только аккуратней! Счастливого пути! — козырнул он улыбающейся девушке.
Машина тронулась с места. Мария привстала с сиденья, помахала рукой и крикнула по-русски с мягким приятным акцентом:
— Здесь так прекрасно… замечательно… Я всех вас люблю…
И даже послала смутившемуся милиционеру воздушный поцелуй.
— А нам она не говорила, что нас любит, — Гарик ревниво оглянулся на довольного старлея.
— Сказала «всех», значит, и нас тоже, — утешил его Макс и весело подмигнул: — Ну что, на залив так на залив.
Жизнерадостно насвистывая, старлей вернулся в патрульный автомобиль и поспешил поделиться со старшим товарищем впечатлениями: