Все позволено
Шрифт:
— Джейк, мы уже покончили с этим делом!
— Я не мог перепутать адрес! Бывают ошибки в нумерации домов. Но здесь была неправильно названа улица. Это оказалось роковой ошибкой. В результате погибли женщина и ребенок. Молодой полицейский, выстреливший в них, покончил жизнь самоубийством. Вы все это знаете. Но я… я больше не хочу безропотно принимать то, что мне говорят. Я хочу знать, что случилось на самом деле.
— Город оказывал вам поддержку как в ходе внутреннего расследования, так и после него, — сказал
— Я помню эту пресс-конференцию. Она принесла мне слабое утешение. — Джейк повернулся к Бобу: — Я не подвергаю сомнению ваше предварительное расследование, но хочу спросить: может быть, нечто было упущено оттого, что все внимание было сосредоточено на мне?
— А на ком же еще оно должно было быть сосредоточено? — бросил мэр.
Джейк кивнул:
— Да, это случилось во время моего дежурства. Поэтому я принимаю на себя ответственность. Но если это была ошибка, человеческая или компьютерная, руководство полиции должно выяснить, как все произошло, чтобы не допустить в дальнейшем совершения подобной же ошибки.
— Наверное, мы должны пересмотреть это дело. Я никогда не чувствовал полной поддержки тех, кто так или иначе был вовлечен в него, и у меня сложилось впечатление, что это дело стараются поскорее закрыть. — Сказав эти слова, Боб внимательно взглянул на мэра.
Тот нахмурился.
— Я не хочу, чтобы слова, сказанные здесь, дошли до средств массовой информации, пока у нас нет ничего конкретного, — предупредил он шефа полиции.
Мэр, несомненно, беспокоился о своем будущем переизбрании на пост. Ничто не должно было задеть его репутацию.
Джейка это нисколько не волновало. Шеф полиции и Боб по своему служебному положению были зависимы от городского главы и поэтому не перечили желаниям мэра. Джейк же теперь не состоял на муниципальной службе и не ощущал такой зависимости.
Когда на следующее утро была устроена пресс-конференция, Джейк заявил, что он не намерен больше молчать. Его горе по погибшей семье огромно, но в этой трагедии осталось еще много темных пятен. И он хочет получить ответы на все вопросы, чтобы быть уверенным в том, что подобный несчастный случай больше никогда не повторится.
И на этот раз Джейк приветствовал внимание прессы.
— Не трогай это, Кэбот! — закричала Сьюзен, когда маленький мальчик нашел какой-то кусок дерева, выброшенный волной на песчаный берег озера Шамплейн, прямо перед домом Венделлов.
— С ним ничего не случится, — сказала Кара свекрови, сидевшей вместе с Трумэном на веранде и наслаждавшейся ланчем в этот не по-осеннему теплый сентябрьский денек. — Это просто кусок дерева. — Обращаясь к сыну, Кара добавила: — Давай представим себе, что ты нашел пиратский корабль.
— Кара, не поощряй его. В следующий раз он найдет еще какую-нибудь гадость на пляже.
— Например, пару ракушек, — пробормотала Кара, в то время как Сьюзен продолжала:
— Я
Трумэн, сложив газету, отложил ее в сторону, решив тоже сказать свое слово:
— Мама права. Предосторожность никогда не помешает, когда дело касается микробов.
Кару нисколько не удивило то, что Трумэн встал на сторону матери. И Сьюзен это тоже не удивило. Свекровь самодовольно улыбнулась. За те месяцы, пока Кара отсутствовала, здесь ничего не изменилось. Трумэн по-прежнему обращался с ней как с куском глины, из которого можно было лепить все, что угодно, а мать его по-прежнему задавала тон во всем.
— Проследи, чтобы мальчик использовал антибактериальное мыло, — проинструктировала Сьюзен.
Кара привела Кэбота в дом, но совсем не для того, чтобы помыть ему руки. Более того, она тайком принесла с собой кусок дерева и дала его сыну. Пусть поиграет, а она в это время сделает звонок. Кара откладывала его с тех пор, как вернулась к своему мужу, хотя, признаться, в тот мартовский день она еле сдержала желание броситься вслед за Джейком и умолять его о том, чтобы он увез ее и Кэбота с собой.
Но вместо этого она подавила в себе гордость и прикусила язык. Ради Кэбота она не стала пытаться раскачивать лодку. Но лодка все равно дала течь, была затоплена водой, и Кара больше не могла плыть дальше. Так или иначе ее судно шло ко дну.
Набравшись мужества, Кара набрала номер Джейка, но он не взял трубку. Вместо него заговорил автоответчик:
«Вы позвонили в гостиницу „Второй шанс“, расположенную в Черном Поле, штат Вермонт. К сожалению, мы все еще находимся в состоянии реконструкции, но планируем открыться в середине октября, когда расцветут все краски осени. Посетите наш сайт в Интернете, и вы получите всю необходимую информацию об услугах, номерах, ценах. Там же, на сайте, вы можете забронировать номер».
Расстроившись оттого, что не смогла поговорить с ним лично, Кара все же улыбнулась. Джейк не упустил представившейся ему возможности и все-таки открыл гостиницу. Сердце ее защемило.
Кара взглянула на сына, возившегося с найденной на берегу доской. Он возил «пиратский корабль» по волнам старинного французского ковра, который по настоянию Сьюзен заменил палас, выбранный для гостиной Карой.
Кара знала теперь только одно: ей надо совершить попытку.
Глава 12
Джейк сметал листья с переднего крыльца, когда услышал звук подъезжавшей машины. «Наверное, это доставка товаров», — подумал он. За последние две недели, в преддверии торжественного открытия, гостиницу буквально наводнили поставщики.
Джейк взглянул через плечо, но вместо грузовика увидел какой-то небольшой, старой модели автомобиль. Водитель показался ему знакомым. «Нет. Этого не может быть!» — подумал Джейк, опершись на ручку метлы и ожидая, пока машина остановится. Но за рулем действительно сидела Кара.