Всевидящее око [Чернее черного. Всевидящее око. Работа для гробовщика]
Шрифт:
— Как ты можешь быть настолько уверен? Что, если кому-то предложили приличную сумму, просто кучу денег?
— Тебе никогда этого не понять, дорогой мой. Ты не знаешь, кто я для своих людей. Их бы меньше испугал риск погибнуть самим, чем посягнуть на меня. Я клянусь, если действительно существовал заговор с целью моего убийства, никто из моих людей в нем замешан не был. Нет! — воскликнул Бумер, и его могучий голос прогудел, как гонг. — Никогда! Это просто невозможно!
— Хорошо. Положим, если в здание не впускать подозрительных типов, тогда в посольстве
Бумер рассмеялся.
— Прости, — извинился он, схватившись за живот, как клоун. — Но я не мог сдержаться. Это было так смешно. Как это их ошеломило и перепугало! Как вокруг меня забегали эти огромные глупые парни. Было так смешно, что описать невозможно.
— Полагаю, меры безопасности на сегодняшний вечер кажутся тебе не менее глупыми.
— Не утомляй, — вздохнул Бумер.
— Хочешь выпить на дорожку?
— Рад бы, но полагаю, мне уже пора возвращаться.
— Подожди минутку, я скажу Гибсону.
— Где он?
— В кабинете. Заливает обиду. Прости, я на минутку.
Аллен заглянул в кабинет, где удобно расселся Гибсон с бокалом пива в руке.
— Он уходит, — сообщил Аллен.
Гибсон встал и вернулся с Алленом в холл.
— А-а, — протянул Бумер, — мистер Гибсон. Опять проблемы?
— Вы правы, Ваше превосходительство, — бесцветным голосом подтвердил Гибсон. — Опять проблемы. Извините. — И вышел на улицу, оставив двери за собой открытыми.
— Я рад буду еще позировать, — сказал Бумер и почесал ладонь. — Очень рад. Встретимся утром, старик?
— Боюсь, что нет.
— Нет?
— У меня полно работы, — вежливо пояснил Аллен. — Трой примет тебя от имени нас обоих, если не возражаешь.
— Ладно, ладно, — бодро согласился президент. Аллен проводил его к машине. Млинзи левой рукой распахнул дверцу. Подъехала полицейская машина, в нее сел Гибсон. Люди из Особого отдела засуетились. В конце тупика полицейские сдерживали приличную толпу народа, да и здесь уже собрались кучки зевак.
Смуглый плешивый мужчина в темном костюме, читавший газету за столиком перед маленькой закусочной, надел шляпу и ушел. Кое-кто вышел на проезжую часть.
Полицейские просили освободить дорогу.
— Что все это значит? — спросил Бумер.
— Возможно, ты не обратил внимания, что газеты не теряли времени. Первые станицы вечерних изданий полны кричащих заголовков.
— Я считал, что место на газетных страницах можно использовать с большей пользой, — он похлопал Аллена по спине, сел в машину и прогремел: — Желаю удачи! Утром в половине десятого я буду здесь. Постарайся остаться дома!
Машина тронулась.
— Это я тебе желаю удачи! — пробурчал Аллен при виде Бумера, бодро приветствовавшего толпу. — Тебе она ох как понадобится!
Полицейская машина, шедшая впереди, свернула в узкую горловину, ведущую на главную улицу. Президентская машина шла за ней. Из толпы в дальнем конце тупика раздались возгласы разочарования и постепенно стихли. Аллен, полный сомнений, вернулся в дом, смешал два коктейля и забрал их в студию.
— Ну, и что скажешь?
— Никогда не видел, чтобы ты работала так быстро. Просто ужас.
— Слишком быстро, чтобы вышло хорошо?
— Как ты можешь говорить такое? Это восхитительно.
Она прижалась к мужу.
— Он великолепен. Символ черной расы. И в нем есть что-то… что-то почти отчаянное. Трагизм? Одиночество? Не знаю. Надеюсь, мне хотя бы часть этого удастся передать на полотне.
— Тебе уже удалось. Так он больше не кажется комичным?
— Если бы! Разумеется, он ужасно смешон. Почти как персонаж викторианской оперы. Но это все снаружи, а внутри… Бокал мне?
— Дорогая Трой, я хотел бы попросить тебя о некоторых не слишком приятных вещах.
Она перенесла бокал к мольберту и поверх него хмуро взглянула на полотно, рассеянно протянув:
— Да? О чем же?
— Завтра утром Бумер опять приедет тебе позировать. Я хочу, чтобы от сей минуты и до завтрашнего утра ты не пускала в дом никого и ничего не знакомого. Никаких газовщиков или мойщиков окон, никаких пакетов, адресованных чужой рукой, никаких торговых агентов. Никого и ничего, что нельзя проверить.
Трой, еще блуждавшая мыслями Бог весть где, кивнула.
— Хорошо…
И сразу насторожилась:
— Ты имеешь в виду бомбу?
— Да, именно.
— Господи Боже!
— Ты же знаешь, зря я говорить не стану.
— Знаю, но так неприятно…
— Обещай мне!
— Обещаю, — кивнула Трой и выдавила немного красного кадмия на палитру. Потом отставила бокал и взяла кисть.
Аллена поражало, как она умела погружаться в работу. Он любил наблюдать, как нервная рука, перепачканная красками, долго примеривается кистью и вдруг наносит краску точными, уверенными движениями виртуоза-скрипача.
«Мы с ней такие разные, как две звезды, — подумал он, — а вместе счастливы. Как возможно такое чудо?»
Трой обернулась и взглянула на него.
— Я слышала, — сказала она. — Обещаю.
— Спасибо, любовь моя, — кивнул он.
II
Тем же вечером, пока Бумер ужинал с королевой в Букингемском дворце, Аллен с Фоксом собрались взглянуть на мистера Шеридана и его квартиру в полуподвале на Каприкорн Уол. Отправились они в полицейской машине без опознавательных знаков, снабженной многоканальной радиостанцией. Аллен вспомнил, что мистер Уиплстоун будет ужинать с сестрой, приехавшей в Лондон погостить; потому можно было не опасаться привлечь его внимание.