Вторжение с Ганимеда
Шрифт:
— Дайте ему все, что он захочет. Приглядывайте за ним. И больше не беспокойте меня его просьбами.
— Но…
— Это ВСЕ. — Меккис кончиком языка нажал кнопку, и на экране перед ним возник следующий микрофильмированный разворот книги.
Пожав плечами, чиз удалился. Меккис тут же забыл о разговоре и снова погрузился в сумеречный мир «Центральной точки парафизики».
Когда Гас Свенесгард узнал о принятом администратором решении, он быстро переспросил секретаря-чиза:
— Значит, Меккис сказал, я могу получить
— Совершенно верно, — подтвердил секретарь.
— В таком случае, — с широченной улыбкой начал Гас, — во-первых, я бы хотел, чтобы все ганийские боевые подразделения на данной территории были переданы под мое командование. Далее… — Он мечтательно прикрыл глаза. — Я бы хотел произвести некоторые изменения в структуре управления.
— Что вы о себе возомнили! — возмущенно воскликнул секретарь.
Гас усмехнулся и фамильярно хлопнул возмущенного секретаря по спине.
— Получается, сэр, что теперь я — король на горе. Вот кто я такой. — С этими словами он покинул здание штаба ганийских сил. Беспечно насвистывая, он отправился по своим делам, уже точно зная, что именно получил.
Пол Риверз разглядел далекое шоссе, по которому в ночи мчался огромный грузовик. Пол мягко коснулся пульта управления ионокрафтом и подумал: «А почему бы и нет?» Машина повиновалась довольно вяло… Однако он вскоре обнаружил, что догоняет трейлер.
«Ну вот», — сказал он себе и вырубил двигатель. Уже на излете ионокрафт нагнал трейлер и рухнул в открытый кузов. Удивленный водитель обернулся и через заднее окошко кабины разглядел Пола, который зловеще наставил на него лазер.
— Не останавливайся! — рявкнул Пол, стараясь перекрыть гул двигателя.
— Как скажешь, приятель, — с застенчивой улыбкой отозвался водитель, и снова уставился на дорогу. «Скорее всего, — подумал Пол, — он принял нас за угонщиков, и первое, что придет ему в голову — связаться с представителями закона. А уж те, понятное дело, окажутся на месте в считанные секунды».
Однако водитель оказался негром.
— Перси! — гаркнул Пол. — Возьми себя в руки и скажи водителю, кто мы такие! Быстро!
Перси растерянно поморгал, потом быстро прочитал мысли Пола и шофера и крикнул последнему:
— Эй, папаша, не узнаешь меня, что ли?
Водитель, не оборачиваясь, бросил взгляд в зеркало заднего вида внутри кабины и тут же отозвался:
— Нет, отчего же, я тебя знаю. И сдается мне, что ты — Перси Х. Моя бы воля, я и сам бы ушел к тебе в горы, кабы не жена да дети. Не будь меня, они уже давно бы перебили друг друга.
Тут он рассмеялся. Презрительно.
— Ты, случаем, не в сторону плантации Гаса Свенесгарда путь держишь? — спросил Пол. «Кажется, — с надеждой подумал он, — мы движемся в нужном направлении».
— К северной части, — ответил водитель.
— Вот и отлично, — с заметным облегчением сказал Перси Х. — Оттуда я уже и на своих двоих смогу добраться до друзей. — И спросил Пола: — Пойдете со мной?
Пол бросил взгляд на Джоан Хайаси и ответил:
— Нет,
— И Джоан возьмете с собой?
— Да, думаю, так будет безопаснее.
— В наше время нигде нельзя считать себя в безопасности, — язвительно заметил Перси Х.
— Так, значит, вы хотели бы, чтобы она навсегда осталась такой, какой ее сделал Балкани?
После недолгой паузы Перси Х ответил:
— То есть, вы спрашиваете меня о ее состоянии? И это при вашем-то усилителе?
В этот момент над их головами пронесся ионокрафт, потом еще и еще.
— Куда они подевались? — послышался голос из полицейского радио. — Они исчезли!
Из приемника послышался другой голос. Голос человека, смирившегося с неизбежностью.
— У нигов есть это новое оружие. Я слышал о нем по телевизору. Теперь они могут делать себя невидимыми.
Пол Риверз не смог удержаться от легкой улыбки, услышав, как один из полицейских вполголоса пробормотал:
— Когда эти ниги нужны, их днем с огнем не сыщешь.
9
Чтобы добраться до пещеры, где было упрятано самое загадочное из всех видов оружия, то, что некогда отыскал Гас Свенесгард, им пришлось очень долго подниматься в гору. Все буквально выбились из сил.
Перси Х, сидящий в тени скалы, изучал инструкцию, приложенную к довольно обыкновенному с виду устройству, отдаленно напоминающему высокочастотный генератор.
— Нет, вы только взгляните, — наконец обратился он к группе своих людей, которые расположились вокруг и отсутствующими взглядами пялились в пространство.
Парни принялись рассматривать инструкцию, передавая из рук в руки. Потом один из них заметил:
— Доктор Балкани.
Линкольн поднялся, подошел к Перси Х, уселся возле, взял инструкцию и принялся ее перелистывать.
— Не больно-то хотелось бы использовать эту малышку, — сказал он. — Похоже, имелись серьезные причины не применять ее во время войны.
— Может, белым червелизам так и казалось, — задумчиво протянул Перси, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони.
— Возможно, возможно, — пробормотал Линкольн, вытаскивая свои старенькие очки в роговой оправе, и надевая их. — Я мог бы согласиться с тобой насчет остальных захваченных нами устройств. Они оказались очень полезными, хотя и довольно пугающими.
— Пугающими? — раздраженно переспросил Перси.
— Ну, сам ведь знаешь, все эти штуки придуманы для того, чтобы создавать иллюзии, — нахмурился Линкольн. — Но что-то здесь не так. Ты когда-нибудь видел иллюзию, которая оставляет следы на земле? А такую, которая может убить человека?
— Нет, — ответил Перси. — И никогда не увижу.
— Это тебе так кажется. Говорю тебе, дружище, в этом оружии есть нечто неправильное. Стоит использовать его хоть раз — всего один только раз! — и ты становишься другим. Ты начинаешь сомневаться, что реально, а что — иллюзорно, да и вообще существует ли хоть что-то реальное?