Вынужденная мера
Шрифт:
– Это обстоятельство как-то повлияло на ваше решение?
– Разумеется, нет! – Он встрепенулся. – Юрист должен уметь провести грань между службой и дружбой. Это – азы его профессии, и такое умение довольно часто помогает в жизни.
– Особенно, когда живешь в маленьком городе.
Брэдфорд усмехнулся.
– Протестую, ваша честь. – Он отпил ещё глоток. – Скажу вам доверительно, доктор Берри. Я очень сочувствую Ли. Как и он, я понимаю, что от абортов никуда не деться. Их делают сплошь и рядом. Последние статистические данные по Америке говорят, что каждый год на аборт приходит до миллиона женщин. Выражаясь житейским
Я не ответил. Передача денег из рук в руки – это церемониал, освященный веками и требующий тишины. Брэдфорд взглянул на меня и спросил:
– Вы со мной согласны?
– Конечно, согласен, хотя такая линия защиты представляется мне несколько причудливой.
– Я не предлагаю вам линию защиты.
– Значит, я неверно вас понял.
– Это меня не удивляет, – сухо заметил Брэдфорд.
– Меня тоже, – ответил я. – Потому что в вашей речи не ахти как много смысла. Я всегда думал, что правоведы сразу берут быка за рога, а не ходят вокруг да около.
– Я лишь пытаюсь прояснить свою точку зрения.
– Она и так достаточно ясна, и это внушает мне тревогу за судьбу доктора Ли.
– Очень хорошо, давайте поговорим о докторе Ли. Его задержали по закону, принятому в штате Массачусетс семьдесят лет назад и гласящему, что аборт – это преступление, караемое штрафом и тюремным заключением на срок до пяти лет. Если в результате аборта пациентка умирает, назначается наказание сроком от семи до двадцати лет.
– Это убийство второй степени? Или непредумышленное?
– Строго говоря, ни то, ни другое. Выражаясь языком…
– Значит, его могут выпустить под залог?
– Вообще-то да, но сейчас – не тот случай, потому что прокурор попытается предъявить обвинение в убийстве. По общему уложению, любая смерть, наступившая в результате преступных действий, считается убийством.
– Понятно.
– По ходу дела обвинение представит улики, и наверняка неопровержимые, и докажет, что доктор Ли делал подпольные аборты. Оно докажет, что Карен Рэндэлл была у доктора Ли, и он по каким-то необъяснимым причинам не сделал ни единой записи о её визите. Оно докажет, что у Ли нет алиби на вечер воскресенья, когда был сделал аборт. И, разумеется, оно вызовет в суд миссис Рэндэлл, которая заявит, что, по словам девушки, аборт сделал именно доктор Ли.
В конце концов все сведется к взаимоопровергающим показаниям. Ли, известный тем, что делает подпольные аборты, заявит о своей невиновности. Миссис Рэндэл скажет, что он виновен. Будь вы в жюри присяжных, кому вы поверили бы?
– Нет никаких доказательств тому, что аборт Карен сделал доктор Ли. Все улики косвенные.
– Суд будет в Бостоне.
– Так проведите его где-нибудь еще.
– На каком основании? Неблагоприятное общественное мнение?
– Вы говорите о технической стороне дела, а я – о спасении человека.
– Сила закона и заключается в технической стороне дела.
– Как и его слабость.
Брэдфорд задумчиво посмотрел на меня.
– Спасти
– Почему?
– Потому что сегодня я говорил с Ли, и у меня сложилось впечатление, что он лжет. По-моему, это он делал аборт, Берри. Я думаю, что девушку убил именно он.
14
Вернувшись домой, я обнаружил, что Джудит с детьми все ещё у Бетти. Я смешал себе ещё один коктейль, на этот раз покрепче, и уселся в гостиной. Я устал как собака, но расслабиться не удавалось.
У меня ужасный характер. Я это знаю и пытаюсь держать себя в руках, но все равно бываю резок и неловок, общаясь с ближними. Наверное, я просто не очень люблю людей. Вот почему я стал патологоанатомом. Вспоминая прожитый день, я понял, что слишком часто выходил из себя. И это было глупо: я ничего не добился, а вот потерять мог очень многое.
Зазвонил телефон. Это был Сандерсон, начальник патологоанатомического отделения Линкольновской больницы.
– Я звоню с работы, – сразу же заявил он.
– Понятно.
Там по меньшей мере шесть параллельных аппаратов, и вечером любой желающий может подслушать ваш разговор.
– Как провели день? – спросил Сандерсон.
– Довольно интересно. А вы?
– Так-сяк.
Да уж, представляю себе. Если кто-то решил устранить меня, логичнее всего надавить на Сандерсона, а это можно сделать довольно тонко и даже под видом шутки. «Я слышал, у вас нехватка рабочих рук» – например. Или более серьезно. «Я слышал, Берри захворал. Это правда? Нет? А говорят, болен… Но ведь его нет на рабочем месте, правильно?» Или при помощи пары ласковых. «Сандерсон, как, по-вашему, я смогу поддерживать трудовую дисциплину, если ваш Берри целыми днями где-то пропадает, а вы ему потворствуете?» Или, наконец, через начальство. «У нас образцовая больница, и каждый выполняет свою работу. Нам тут не нужны лодыри».
В любом случае итог будет один: на Сандерсона окажут давление, чтобы он либо вернул меня на рабочее место, либо нашел нового сотрудника на замену мне.
– Скажите им, что у меня третичный сифилис, – сказал я. – Тогда они не станут рыпаться.
Сандерсон рассмеялся.
– Успокойтесь, все хорошо, – сообщил он мне. – Пока. У меня шея хоть и старая, но крепкая, и я могу ещё какое-то время прикрывать вас. – Помолчав, он спросил: – Как, по-вашему, сколько ещё это продлится?
– Не знаю, – ответил я. – Дело непростое.
– Загляните ко мне завтра, обсудим.
– Хорошо. Возможно, я буду знать больше. Пока мне кажется, что эта история похлеще перуанской.
– Понятно, – ответил Сандерсон. – До завтра.
Я положил трубку. Сандерсон наверняка понял, что я имел в виду. А я имел в виду вот что: в деле Карен Рэндэлл была какая-то неувязка. Месяца три назад нам пришлось столкнуться с чем-то подобным. Редкий случай агранулоцитоза. В крови совершенно не было белых телец. Это очень опасно, потому что организм, в крови которого нет белых шариков, не может сопротивляться инфекции. Во рту и на коже большинства людей есть болезнетворные микробы. Стафилококк, стрептококк, иногда – пневомококк или дифтерия. Это нормально. Но если оборонительные сооружения организма разрушены, человек заболевает.