Взгляд с обочины 1. Митрим
Шрифт:
Он, конечно, не ожидал, что Турко сможет определить строительные качества камня, но цвет, форма и место выхода камня на поверхность уже могли кое-что значить…
– А какой тебе нужен? Я видел серый с рыжими прожилками.
– Тьелкормо махнул рукой: - Там, неподалеку.
– Ладно, покажешь потом.
Вскоре послышалось тихое журчание речушки, скатывающейся с холмов к озеру, зеркало которого поблёскивало под звёздами чуть севернее. Тьелкормо улыбнулся Хуану - именно тот нашел
– Вот на том холме. Точнее, на восточном его склоне. Посмотри, он достаточно пологий, чтобы разместиться. А на вершине удобно поставить башню, обзор хороший, враг не подойдет незамеченным. И вода есть.
Куруфинвэ приподнялся, осматриваясь, потом легко соскочил с коня, похлопал его по шее, отпуская отдохнуть.
– Идём посмотрим, хватит ли здесь места.
Хуан первым подбежал к речке, перепрыгивая по чёрным от влаги камням, полакал воды и довольно встряхнулся, так что на спешившегося Тьелкормо полетели капли. Охотник тихо рассмеялся, подходя, и потрепал пса по загривку.
– Сначала дело. Нам надо спешить. А потом на привале я тебе покажу, как брызгаться. Нам сюда, Курво, здесь деревья низкие, но посмотри, какие у них кроны. Очень пригодится во время дождя.
Куруфинвэ на деревья даже не глянул - всё равно под вырубку. Зато на склоне холма его интересовал каждый камень.
– Стены нужно поставить так, чтобы ручей оказался внутри, - задумчиво произнёс он.
– На первое время можно сделать земляной вал с частоколом, потом заменим на каменную кладку.
– И что для этого нужно?
– Много работы, - хмыкнул Куруфинвэ.
– Ладно, на первый взгляд, место неплохое, но нужно смотреть внимательнее. И камень. Это далеко?
Но ответ он перестал слушать уже через пару слов, отвлёкшись на осанвэ сына:
(о) Амбаруссар привели в лагерь посла от Моринготто. Он угрожает убить Майтимо и уничтожить сильмарилы.
Куруфинвэ остановился, словно налетел на стену. Сквозь диссонанс речь Тьелпэ доносилась как будто издалека, пришлось полностью сосредоточиться, чтобы не упустить ни слова.
(о) Мы возвращаемся.
– Турко, нам немедленно нужно вернуться в лагерь, - сказал мастер уже вслух и только потом понял, что брата рядом нет. Только покачивались ветви кустов впереди. Куруфинвэ ускорил шаг и придержал полы плаща, продираясь через колючки на поляну.
– Турко!
Тьелкормо обернулся, и Куруфинвэ заметил, что на полянке кроме него и Хуана стоял какой-то незнакомец. Меч словно сам прыгнул в руку.
– Это ещё что за тварь?!
– Это лаиквендо, - как-то слишком беспечно отозвался Тьелкормо, но, обернувшись к брату, заволновался.
– Что-то произошло в лагере?
Куруфинвэ остановился, подозрительно глядя на до сих пор не проронившего ни слова незнакомца. С виду обычный эльда: волосы светлые, но не в серебро, как у Тьелкормо, а, скорее, золотистые, явно походная одежда, сумка через плечо. Из оружия - только лёгкий лук да пара ножей. Лаиквендо смотрел открыто, не отводя взгляда, но и не вызывающе. За оружие схватиться не пытался.
Куруфинвэ снова покосился на брата:
– Ты уверен? Может, это шпион, подосланный Моринготто?
Меч он так и не убрал пока. Если до исхода эльдар в Аман лаиквенди были безобидными лесными отшельниками, это ещё не значит, что за века соседства с тёмными ничего не изменилось.
– Думаешь, Хуан не учуял бы в нём врага? Я предлагаю взять его с собой, если он действительно лаиквендо, то может быть нам полезен.
Лаиквендо продолжал рассматривать братьев как будто даже с любопытством.
– Действительно… - Куруфинвэ сощурился в ответ.
– Разве квенди не могут служить врагу?
– Он перевёл неприязненный взгляд на незнакомца.
– Кто ты и как тут оказался? Ты следил за нами?
(о) Курво, он пришёл с другой стороны. Не следом за нами.
– Я охотник, - наконец заговорил незнакомец.
– И следопыт. Меня зовут Эндир. Следить надо всегда, я не знал кто вы.
Речь лаиквендо звучала странно: вроде как и другой язык, а вроде как и понятно. Только окончания проглатывал и некоторые слоги совсем иначе произносил. На телерин чем-то похоже. Куруфинвэ поморщился, но меч опустил.
– Ты здесь один? Где живёт твой народ?
– Мой народ живет далеко. Семь звёзд на небе, семь рек на земле.
– Чужак, похоже, тоже понял, что языки различаются, и нарочно говорил неспешно и короткими фразами.
– Но Серединная Земля большая, на ней живут и другие квенди. Здесь мало, здесь близко враг, я пришёл сюда один.
Как невовремя. С одной стороны, местные квенди - это действительно интересно. С ними, так или иначе, придётся выстраивать соседские отношения, так что охотника надо бы расспросить. С другой, сейчас нужно спешить в лагерь, а после сообщения сына у Куруфинвэ проснулась природная недоверчивость. Может ли быть совпадением, что посланник Моринготто и “охотник” появились одновременно?
Куруфинвэ заставил себя улыбнуться и убрал меч в ножны.
– Хорошо. Мы очень рады встрече с родичами. Приглашаем тебя в наш лагерь, где мы сможем поговорить обо всём подробнее.
То, что шансов отказаться от “приглашения” у охотника нет, Куруфинвэ решил пока не озвучивать.
– Я рад, - улыбнулся в ответ Эндир.
– У тебя есть лошадь?
– спросил Тьелкормо.
– Нет, - тот отрицательно покачал головой.
– Я хожу ногами.
Куруфинвэ недовольно побарабанил пальцами по бедру.
– Но у нас срочное дело в лагере. Турко, давай я поеду вперёд, а ты проводишь нашего гостя.
Тьелкормо оглядел лаиквендо:
– Поедем вдвоём на моей лошади?