Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:
— Pawel byl w ogrodzie (Павел был в саду). Elzbieta juz wyszla (Эльжбета уже ушла). Wyszly'smy zaraz potem (мы ушли сразу потом = за ней). I on musial wej's'c i zatru'c je (и он, должно было, вошел и отравил их), jak nikogo nie bylo (как/когда никого не было).
— Domostwo otworem stalo (хозяйство отворено стояло)? — spytal uprzejmie pan Muldgaard (вежливо спросил пан Мульгор).
— Nie (нет) — odparlam (ответила
— My'smy je przyniosly, umyly i polozyly na talerzu. Przypomnij sobie, tak bylo?
Przy'swiadczylam.
— I jeszcze cala droge, a potem tu, w domu, gledzily'smy o tym, ze to dla niej, i ukladaly'smy tak, zeby wygladaly zachecajaco. Okna byly pootwierane, m'ogl podslucha'c.
— Pawel byl w ogrodzie. Elzbieta juz wyszla. Wyszly'smy zaraz potem. I on musial wej's'c i zatru'c je, jak nikogo nie bylo.
— Domostwo otworem stalo? — spytal uprzejmie pan Muldgaard.
— Nie — odparlam. — Domostwo bylo zawarte… Chcialam powiedzie'c zamkniete. Na klucz.
— Moze jakie's okno zostalo otwarte (может, какое-то окно осталось открыто)? — spytala z nadzieja Alicja (с надеждой спросила Алиция).
— Wykluczone (исключено)! — zaprotestowala Zosia (запротестовала Зося).— Sama zamykalam (я сама закрывала). Ja jestem z Polski (я из Польши), w paraterowym domu (в одноэтажном доме) otwartych okien nie zostawiam (открытых окон не оставляю). Wszystko bylo zamkniete (все было закрыто)!
— Azali inna osoba klucze ma w posiadaniu (ужели другая особа ключи имеет во владении)?
— Kto z was ma w posiadaniu klucze (кто из вас имеет во владении ключи)? Joanna ma jeden (у Иоанны один), ja drugi (у меня — второй), Elzbieta trzeci (у Эльжбеты — третий), pani Hansen czwarty (у пани Хансен — четвертый), a piaty (а пятый)? Bylo pie'c komplet'ow (было пять комплектов). Zosiu, ty masz (Зося, а у тебя есть)?
— Moze jakie's okno zostalo otwarte? — spytala z nadzieja Alicja.
— Wykluczone! — zaprotestowala Zosia.— Sama zamykalam. Ja jestem z Polski, w paraterowym domu otwartych okien nie zostawiam. Wszystko bylo zamkniete!
— Azali inna osoba klucze ma w posiadaniu?
— Kto z was ma w posiadaniu klucze? Joanna ma jeden, ja drugi, Elzbieta trzeci, pani Hansen czwarty, a piaty? Bylo pie'c komplet'ow. Zosiu, ty masz?
Zosia zerwala sie nerwowo (Зося нервно сорвалась/вскочила), zrzucila na podloge zapalki i papierosy (сбросила на пол спички и сигареты), przewr'ocila wazonik z kwiatkami (перевернула вазочку с цветами) i sprawdzila w torebce (и проверила в сумочке), wysypujac z niej wszystko na st'ol (высыпая из нее все на стол).
— Mam (есть)! To jest ten piaty (это тот пятый)! Ma kto's wiecej (у кого-нибудь еще есть)!
— Kto to jest pani Hansen (кто такая пани Хансен)? — spytalam podejrzliwie (подозрительно спросила я), bo w pierwszej chwili wydalo mi sie (так как в первый момент мне показалось), ze Alicja m'owi sama o sobie (что Алиция говорит сама о себе). Albo tez zapomniala (либо тоже = просто забыла), jak sie nazywa (как ее фамилия).
— Sprzataczka (уборщица). Przychodzi raz na tydzie'n (приходит раз в неделю). Przypadkiem nazywa sie tak samo jak ja (по случайному совпадению, ее фамилия такая же, как и у меня). Nigdy nie bylo wiecej niz pie'c sztuk (никогда не было больше, чем пять штук). Tylko my mamy klucze i pani Hansen (ключи имеем = есть только у нас и у пани Хансен), i zadna inna osoba (и никто другой = и больше ни у кого).
Zosia zerwala sie nerwowo, zrzucila na podloge zapalki i papierosy, przewr'ocila wazonik z kwiatkami i sprawdzila w torebce, wysypujac z niej wszystko na st'ol.
— Mam! To jest ten piaty! Ma kto's wiecej!
— Kto to jest pani Hansen? — spytalam podejrzliwie, bo w pierwszej chwili wydalo mi sie, ze Alicja m'owi sama o sobie. Albo tez zapomniala, jak sie nazywa.
— Sprzataczka. Przychodzi raz na tydzie'n. Przypadkiem nazywa sie tak samo jak ja. Nigdy nie bylo wiecej niz pie'c sztuk. Tylko my mamy klucze i pani Hansen, i zadna inna osoba.
Pan Muldgaard zanotowal sobie co's (пан Мульгор что-то себе записал), zapewne pania Hansen (по-видимому, пани Хансен), po czym przyjrzal sie nam w zadumie (после чего присмотрелся к нам в задумчивости).
— Zaginal by'c moze jeden klucz (потерялся, может быть, один ключ)? Zagubiony zostal (оказался потерян)? Przebywaja one gdzie (находятся они где)?
— Przewaznie mamy w torebkach (преимущественно, у нас в сумочках). Albo w kieszeni (или в кармане) …
— Zaraz (сейчас = погоди) — przerwalam Alicji (перебила я Алицию). — Nie mogla's znale'z'c swojego (ты не могла найти своего), pamietasz (помнишь)? Byl na dnie (был на дне), a nie w przegr'odce (а не в перегородке = в карманчике).