Я из клана камышовых рысей. Книга 1
Шрифт:
— Я могла почувствовать запах раньше, — плакала не переставая.
— Если знаешь где искать, то найти можно. Но ты могла спугнуть заговорщиков, — говорил мне монсеньер, все еще сжимая в своих руках.
— Но тогда бы маги были живы! — я подняла свое заплаканное лицо на маску чародея, — Как вы так можете говорить! Они были невиновны!
— Мы этого не знали наверняка, — ответил мне монсеньер из-под маски.
— Кто их отравил? — спросила чародея.
— Тот, кто остался в живых. Этот маг и сейчас находится в зале, — произнес
Обернулась на присутствующих. В живых остались студенты, и еще немного человек, в основном женщины. Из мужчин были директор, ди Сомерс и еще пятеро.
— Я выбила бокал из рук директора Содена, — сказала монсеньеру.
— Понятно, — кивнул чародей, — Еще что?
— Ди Сомерд поменялся своим местом прямо перед тостом губернатора, — шмыгнула носом.
— Где тот человек, с кем вы поменялись? — спросил монсеньер таким тоном, что даже меня мурашки пробрали.
— Он мертв, — хмуро произнес ди Сомерс.
— Проверим. Приступайте к допросу, — распорядился монсеньер.
И только сейчас увидела, что весь зал по периметру окружен чародеями в масках, они блокировали все выходы, заключив в кольцо не только приглашенных, но и прислугу.
— Теперь рассказывайте все по порядку, — сказал монсеньер, когда мы сидели с ним в кабинете губернатора.
— Я танцевала весь вечер. А потом ди Ловьен произнес несколько имен, тогда я вспомнила тот список, что нашла в доме Эмерс и передала вам, — на этом месте монсеньер кивнул, — Я побежала к логову чародеев за помощью, но войти не смогла.
— В логово чародеев может попасть только чародей. Или вместе с ним, как вы в прошлый раз с Ривом, — пояснил монсеньер.
— Вернулась и попросила помощи у директора Содена, объяснила, что не смогла с вами связаться. Мы наблюдали за двумя подозреваемыми. Директор за ди Ловьеном, а я за ди Сомерсом. Потом случайно подслушала разговор, где Сомерс говорил о том, что скоро магическую блокаду на границе с Северным королевством скоро вскроют. А потом он поднялся по лестнице наверх. В этом кабинете они обсуждали с губернатором, что здесь сбор всех магов и это хорошо. Не нужно будет потом еще раз разговаривать и вести переписку, — помолчала, вытерла мокрый нос, — Все это меня убедило, что они заговорщики.
— Понимаю. Я же отправил к тебе человека предупредить, чтобы вы были осторожнее, — чуть с укором произнес монсеньер.
— Он передал, — подтвердила ему.
— С кем вы пошли в банкетный зал? — спросил чародей.
— С ди Сомерсом и губернатором. Рядом со мной сидели директор и еще один мужчина, вот с ним ди Сомерс поменялся местами, — вздохнула.
Кажется, я начинала приходить в себя, потому что в голове стали возникать вопросы.
— Вы следили за людьми из списка? — спросила монсеньера.
Даже под маской я почувствовала, как он усмехнулся. Конечно, ведь теперь я веду допрос чародея. Но все же он стал отвечать на мои вопросы.
— В списке были очень влиятельные
— Напоили, а потом допрашивали, — понимающе кивнула головой.
— С некоторыми и так, — согласился чародей, — Так вот не все были кристально чистыми. Многие высказывали мысли, что бунт магов был необходимостью и много что еще, — согласно кивнула. Сейчас это не суть важно, — потому мы не могли сказать, что это список благонадежных подданных. Установили наблюдение за всеми, задействованы были все силы чародеев. Потом мы узнали, что они приезжают сюда на бал.
— И вы заподозрили, что они собираются сговориться, — пришло понимание.
Вот почему чародеи позволили событиям развиваться своим ходом. Они так же, как и я, подозревали этих магов и ждали, что они соберутся вместе после бала. Для чародеев тоже было неожиданностью отравление такого количества людей.
— Кто же мог подсыпать сернистый порошок? — задумчиво произнесла я, скорее для себя, чем задавала вопрос.
— Мое мнение — кто-то из приглашенных. Слуг мы допросили сразу, среди них магов нет, а потому они сразу же рассказали, кто и что делал. А вот гости в основном были магами, среди них должен быть приверженец идеи бунта, — сообщил монсеньер.
— Там были студенты. Вы их подозреваете? — посмотрела прямо в глаза чародею.
— Их тоже допрашивают на равнее с остальными. Но я думаю, что студенты тут не при чем. Скорей всего этот твой ди Сомерс, уж больно ловко он обошел свое место с отравой. Ты самый надежный свидетель. Кстати, в твоем бокале тоже не было сернистого порошка, — ошарашил меня монсеньер.
— Как же я учуяла? — удивилась его словам.
— Твой нюх обострился, видимо из-за опасной ситуации, — пояснил монсеньер.
Кивнула, соглашаясь, но вслух не стала говорить. Скоро оборот, всего два-три месяца осталось, поэтому животные инстинкты и особенности становятся более выраженные.
— Там не только студенты остались живы, но и женщины. Их не подозревали? Или они не маги? — вопросительно уставилась на маску.
— Как оказалось, сернистый порошок был не во всех бокалах, что говорит о том, что отравитель знал, что делал. У каждого прибора стояли карточки с именем, так что преступник точно знал, кому подсыпает порошок, — пояснил монсеньер.
Кивнула, теперь понятно. Хотя погибших очень жаль. Я, конечно, с ними не знакома, но все же нельзя травить людей.
— Почему их отравили? — задала вопрос и снова уставилась на светящиеся глаза маски.
— Точно мы не знаем. Предполагаем, что эти маги отказались сотрудничать с бунтовщиками и их убрали, как в свое время твоего куратора, — вздохнул чародей.
— Чтобы не сказали ничего о предложении, которое им сделали, — наконец-то пришло понимание причины смерти моего куратора.