Я не игрушка
Шрифт:
Он понизил голос, и сразу же атмосфера вокруг них наэлектризовалась.
— Мне завтра рано вставать. Я устала. Уже очень поздно.
Клэр приложила все свои усилия, чтобы говорить спокойно и твердо.
Сразу три причины — не перестаралась ли она? Впрочем, усталость действительно была. Не так-то легко совмещать работу и встречи с Мэттом. Эти несколько дней совершенно вымотали ее. И про то, что поздно, она сказала правильно. Поздно в том смысле, что она чувствовала себя слишком старой для подобных отношений.
Однако
— Ну, Клэр, пожалуйста, впусти меня, — прошептал он, и Клэр нервно сжала зубы.
Мэтт тем временем взял ее руку и стал нежно водить пальцем по костяшкам пальцев. Его прикосновения были самыми невинными, едва ощутимыми, однако Клэр сразу же почувствовала, как в ней просыпается желание.
Она вспомнила, что Мэтт уже стоял вот так у ее двери в общежитии колледжа. Это было двенадцать лет назад, и тогда он, смущенно улыбаясь и склонив голову набок, приглашал ее на первое свидание. Как они оба изменились за это время!
— Ты помнишь, как в первый раз пригласил меня на свидание? — вдруг неожиданно для самой себя спросила она.
Мэтт выпрямился, и выражение его лица стало настороженным. Было видно, что и он нашел сходство между двумя ситуациями.
— Да, помню, — ответил Мэтт с полной серьезностью.
Конечно, он помнил. В тот раз они впервые занялись любовью. Клэр не могла никуда идти, поскольку на следующий день должна была писать первую контрольную работу в колледже. Если бы она плохо написала ее, то лишилась бы стипендии, а значит, и возможности продолжать учиться.
Оценив ситуацию, Мэтт остался у нее, чтобы помочь с подготовкой, и заказал для них пиццу. Через три часа они оказались в объятиях друг друга у нее на диване.
Взгляд Мэтта и теперь был таким же напряженным, полным страсти, как и в первый раз. У нее от этого взгляда пересыхало в горле, однако в этот раз она лучше понимала ситуацию.
— Раньше я считала романтичным то, что мы испытываем сильное влечение друг к другу, — сказала Клэр, пытаясь высвободить свою руку, однако Мэтт не отпустил ее. Наоборот, он придвинулся к ней вплотную и провел пальцем ей по шее. — Теперь я думаю, что была дурой.
Ей с трудом удалось закончить фразу, потому что дыхание у нее сбилось, а сердце забилось быстрее.
— Глупости. Импульсивной и страстной, может быть. Мы оба тогда потеряли голову.
Клэр едва нашла в себе силы оторваться от него и сделать несколько шагов назад. Мэтт моментально воспользовался этим и, оказавшись внутри дома, закрыл за собой дверь.
Небольшая гостиная показалась Клэр еще меньше.
Но бежать все равно некуда! Оставалось лишь стиснуть зубы и попытаться побыстрее выпроводить незваного гостя из дома, пока она не совершила еще одну непоправимую ошибку.
Мэтт понимал,
Надо было действовать незамедлительно, и Мэтт, вплотную подойдя к Клэр, взял ее за подбородок. Волосы у нее оказались влажными, как будто она только недавно принимала душ. Другая женщина попыталась бы уклониться, сделала бы вид, что смущена, но не Клэр.
Клэр решительно подняла голову и смело встретила его взгляд. Было видно, что ей неуютно из-за того, что он находится у нее в доме, однако она была готова ответить на брошенный вызов. Теперь Мэтт узнавал в ней свою Клэр, которая всегда боролась до конца, даже если понимала, что победить у нее не получится.
Только Мэтту совершенно не хотелось, чтобы они боролись. Не должно было быть ни победителя, ни проигравшего. Он считал, что если они оба дадут волю своим чувствам, то оба приобретут что-то очень ценное. И ему, и ей нужно было утолить снедающее их желание. Оставалось доказать это Клэр.
Проблема заключалась в том, как найти нужные слова. Душещипательные разговоры не были его коньком, но Мэтт вспомнил слова Форда о том, что в убедительных аргументах всегда есть правда. Решив воспользоваться советом друга, он вздохнул и начал говорить:
— Мы оба тогда были молодыми. С тех пор, конечно, сильно изменились, но вот я опять здесь, снова стою у твоего порога и все так же отчаянно пытаюсь стать частью твоей жизни.
Клэр неожиданно рассмеялась. Смех был нервным, но при этом он выдавал кипящую в ней страсть.
— Тебе смешно?
Она прикусила нижнюю губу, на лице у нее появилось раздражение.
— Мне смешно, что ты считаешь себя жертвой.
— Неужели ты так ничего и не поняла? Ты всегда обладала надо мной безграничной властью, Клэр.
Удивление появилось у нее на лице, и Мэтт был готов поверить, что его слова оказались для Клэр неожиданными. Похоже, она собиралась возразить ему, но он не хотел спорить с ней. У него был единственный способ убедить ее в правдивости своих слов, и Мэтт им воспользовался. Прижав Клэр к себе, он поцеловал ее.
Сначала она слегка сопротивлялась, однако Мэтт уже не был способен остановиться. Ему хотелось большего, и одного поцелуя было ему недостаточно. Он едва мог контролировать себя, потому что волна желания прокатилась по его телу. Однако Мэтт понимал, что должен дождаться, когда желание захлестнет Клэр и она полностью отдастся страсти.
На душе у него отлегло, когда он почувствовал, как ее руки обвиваются вокруг его шеи. Клэр ответила на поцелуй, но Мэтт решил дождаться, когда она сама сделает первый шаг, и не прогадал.