Я не твоя собственность-2
Шрифт:
— Osvezhit, — предлагает Ной.
— Это значит обновить, — переводит для меня Зейн.
Наши рюмки быстро пополняются по новой.
Следующий тост говорит Юрий, который дословно переводится, что перерыв между первой и второй небольшой.
— Мы, русские, не приветствуем длительных перерывов между тостами, — объясняет Зейн, и все выпивают свои рюмки до дна.
Я наливаю себе еще водки. Ольга поглядывает на всех с раскрасневшимися щеками.
— Ну, poneslis, — кричат все
— Это тоже своеобразный тост, — переводит мне Зейн.
— А сколько будет всего тостов? — спрашиваю я, чувствуя, как алкоголь несется у меня по крови.
— Сейчас время резать торт, — вдруг предлагает Ольга, кладя кусочек на тарелочку и протягивая ее мне. — Первый кусок для именинника.
Я отламываю кусочек и кладу ему в рот. Он облизывает мои пальцы. Вокруг нас спокойно передвигается его обслуживающий персонал, поедая торт и все вкусности, которые приготовила Ольга. Я поднимаю взгляд на Зейна и единственная мысль, которая крутиться у меня в голове, и которую я хочу озвучить — я люблю его, но не могу произнести эти слова в слух. Знаю еще слишком рано.
Рюмки опять наполняются водкой.
— За прекрасных дам, находящихся в этой комнате, — говорит Зейн, глядя мне в глаза.
Мне кажется, что скорее всего это еще один русский обычай, потому что все мужчины вторят ему эхом по-русски, но несмотря ни на что, я краснею от удовольствия. Водка ударяет мне в голову, по-моему уже стоит остановиться, или я не смогу осуществить все, что запланировала.
Я отправляю немного крабового салата в рот и наблюдаю за Зейном, окруженным своими сотрудниками. Они ведут себя с ним так, словно только что обнаружили, что лев тоже подвергается дрессировки. Они пытаются заговорить с ним, но с большой осторожностью. Сегодня у Зейна много открыток, поздравлений с Днем рождения, но я заметила, что никто не купил ему подарка. Наверное, они встали перед такой же проблемой, как и я, но не купят же они ему мастурбатор, в конце концов? Примерно через час Зейн произносит последний тост.
— Na pososhok, — говорит он, и все пьют до дна.
Он берет меня за руку, и мы оставляем эту вечеринку. Как только дверь за нами закрываются, он смотрит на меня сверху-вниз.
— Значит, это ты решила приготовить мне сюрприз, эх? Похоже на американскую вечеринку?
Я ухмыляюсь.
— Американскую вечеринку с водкой, русскими тостами и клубничным тортом?
— Итак... кто тебе сообщил, что у меня день рождения?
— Э... я не могу сказать.
— Значит Ольга.
— Я не говорила тебе этого.
Он ухмыляется.
— Я хочу ей повысить зарплату.
— Правда?
Он пожимает плечами.
— Возможно.
— Ты должен пообещать, что повысишь ей зарплату, прежде чем я соглашусь раскрыть свой источник, — грозно говорю я.
— Ты уже раскрыла свой источник, глупая голубка, — он запускает руку мне в волосы. — Спасибо. Я не праздновал день рождения с двенадцати лет.
— Вау! Почему?
Тень проходит у него по лицу.
— Потому что
Я не хочу, чтобы он печалился сегодня, когда я приложила максимум усилий, чтобы организовать для него такую вечеринку. Я обольстительно улыбаюсь.
— У меня имеется еще один сюрприз для тебя.
— Да? — самодовольно ухмыляясь, интересуется он.
14.
Далия Фьюри
Имеется сладкое.
«Король Карамель»
(Король Карамель (англ. King Candy), также известный как Турбо (англ. Turbo) — главный антагонист полнометражного мультфильма «Ральф».)
— Ах да, — говорю я и веду его наверх в свою комнату. Я открываю дверь и у меня захватывает дух от более ста горящих свечей, видно две девушки успели проскочить наверх, когда резали торт. Пламя мерцает, танцуя по полу, по прикроватной тумбочке, по комоду и подоконнику. Свечи, расставлены так, чтобы показать путь, ведущий к кровати. Я поворачиваюсь, глядя на него, он осматривает комнату с изумлением. Я подвожу Зейна к кровати надавливаю ему на грудь ладонями, чтобы он присел. Он падает на кровать и снизу смотрит на меня.
В мерцающем свете свечей он выглядит таким прекрасным, как падший ангел или совершенная мраморная статуя. С орлиным носом и стальной челюстью, словно Ренессанс годами воял его в своей студии, пронизанной сквозняками.
— Я пришла с дарами, — говорю я ему.
Его брови приподнимаются.
— Ты сама дар, детка.
Я хмыкаю.
— Тебе должно понравится, и хочу тебе сообщить, что я не пользовалась твоей кредитной картой, чтобы купить тебе подарки.
— Хорошо, — говорит он настороженно и садится.
Я протягиваю руку к двум коробкам, завернутым в серебряную подарочную бумагу. Сажусь рядом на кровать и протягиваю ему. Он берет маленькую со «Звездными войнами» с флэшкой, которая постукивает внутри коробки.
— Открой, — говорю я.
Он разрывает оберточную бумагу.
— Ты подарила мне игрушку? — недоверчиво спрашивает он.
— Это не игрушка, а флэш-диски, — я беру Чубакка из коробки. — Видишь, ты должен рассоединить их, вот.
— Хорошо. Отлично. Спасибо, — отвечает он.
Как-то он не очень рад моему подарку. Возможно, флэш-диски «Звездных войн» на самом деле любят только фанаты. Я решаю не зацикливать на этом, потому что, к счастью, у меня имеется мужской мастурбатор.
— Теперь открой вторую, — говорю я, протягивая ему.
Он срывает упаковку, и с еще большим удивлением и недоверием поднимает на меня глаза, нежели, когда я подарила ему игру.
— Ты подарила мне мужской мастурбатор?
— Да и смазку в комплекте. Ты можешь вставить член вот сюда, — говорю я, указывая на отверстие.