Я ничего не понимаю в культивации, но зато я бог
Шрифт:
— Вы не уступите своё кресло старой женщине? — раздался буквально под ухом Ивана женский голос.
Признаться, Иван даже вздрогнул от неожиданности и от необычного вида этой дамы.
Незнакомке было лет сорок. Одета она была в красно-синий халат с кучей золотых украшений на шее. Ещё одно громоздкое золотое украшение было на её голове. Но больше всего поражал макияж этой дамы, который включал в себя огромное количество белой пудры и бордовые тени. Из-за чего, в сумраке пасмурного утра, вид у женщины был каким-то зловещим. А потому, в
— Нет!
— И почему же? — удивилась незнакомка столь категоричному отказу.
— Меньше всего вы похожи на старушку. А ещё, я буквально чувствую, как от вас веет неприятностями для меня.
— Прекрасный инстинкт самосохранения, — похвалила Ивана женщина и топнула по веранде ногой.
Доски под креслом-качалкой треснули. А сам Иван едва успел вскочить на ноги перед тем, как кресло провалилось. При этом, практически в тот же момент, из дома пулей выскочила заспанная Лан, спросонья ничего не соображая, но уже готовая сражаться с кем угодно.
— Чжао! — обеспокоено выкрикнула она.
Но как только воинственная супруга Ивана увидела незнакомку, так её боевой запал тут же куда-то испарился. А незнакомка улыбнулась Лан, как старой знакомой, при этом задержав свой взгляд на её левой щеке, где когда-то был шрам. После чего незнакомка произнесла:
— Прекрасно. Все в сборе. Молодой человек, я всё же хотела бы разговаривать с вами сидя. Принесите мне стул или вытащите это кресло. Лан, принеси мне свежезаверенный чай.
Стоило только незнакомке «попросить» принести ей чай, как Лан тут же понеслась исполнять её приказ.
— Лан, стой!! — едва успел её остановить Иван, после чего он обратился к незнакомке. — Вы кто такая?
Незнакомка удивлённо приподняла брови. А Лан поспешила вклиниться в разговор:
— Госпожа, мой муж недавно упал вон с той крыши и теперь не помнит очень многих вещей. Прошу, простите его.
Незнакомая женщина проследила за рукой Лан и сочувственно произнесла.
— Высоко для обычного человека. Удивительно, что твой муж себе шею не свернул. Хотя, это очень многое объясняет. Даже проститутки уже начали удивляться, почему это «господин Чжао» их слишком долго не посещает. И ходят даже слухи, что его околдовала некая рыжая ведьма.
— Это не так, госпожа, — поспешила опровергнуть эти слухи Лан. — Суиин тяжело больна и едва может встать на ноги. Она просто не в силах причинить какой-нибудь вред людям.
— Она вновь вернула себе старое имя? — удивилась незнакомка. — Занятно. Я её позже осмотрю. А пока, представь меня своему контуженому мужу.
— Чжао, это госпожа Сунн. Одна из старших жён верховного предка Чжэня. А ещё она младший предок нашей секты, ответственный за искоренение демонов и ереси в наших землях.
— Инквизитор? — тут же переиначил на более понятный язык должность этой женщины Иван.
— Какое странное слово, — тут же уцепилась госпожа Сунн. — Что оно означает,
«У-у-у», — тут же понял Иван, что разговор с этим особистом в юбке ему предстоит долгий. Хотя, визит этой женщины напрашивался сам собой. Демон был. А «рыжая ведьма» у Ивана в кровати лежит. В самом же поместье, который уже день подряд, творятся необъяснимые чудеса. Интересно, только, а что именно эта женщина культивирует? Если разум, то это полный амбец. А если силу, то почему она занимает столь ответственную должность без должных мозгов?
Впрочем, сейчас женщина задала вопрос, на который лучше бы ответить. И Иван решил для начала прикинуться дураком:
— Понятия не имею, что это слово значит. Оно мне в голову как-то само пришло, как только вас увидел. Но разве оно не красиво звучит?! Вам бы оно подошло.
— «Само пришло в голову»? — усмехнулась женщина. — То есть, то странное божество, которое наложило на вашу супругу столь же странный баф «Пластической хирургии», тут ни при чём?
«Теперь понятно, как эта женщина стала инквизитором, — догадался Иван. — Она способна видеть характеристики людей. А в описании в описании к бафу «Пластическая хирургия» написано, что некое божество изменило Лан внешность».
— Где это божество? — меж тем прямо спросила женщина. — Я хотела бы с ним поговорить.
— Оно ушло сразу же после того, как я помог ему выловить демона, — не стал ничего отрицать Иван. — Вроде как, мы случайно наткнулись на заговор демонов, и его истоки надо искать в родном городе тёти Ань-ди».
— А почему это божество вообще заговорило с вами, Чжао? С человеком, без культивации? Где вы с ним познакомились?
— Я понятия не имел, что она бог. Просто пристал к молодой красивой девушке прямо на улице. Её портрет в моём комоде, в разрушенном доме.
— То есть, она молодая богиня и у вас есть её портрет? Уже неплохо. Наш разговор становится всё более и более интересным. Снимайте трусы, Чжао.
— Зачем?
— Ходят слухи, что ваше «хозяйство» позволяет сразу на несколько уровней женщинам прорваться. Хочу лично убедиться, что это не так.
— А если это окажется правдой?
— Отрежу и золотом покрою. Вы как-нибудь и без него прожить сможете, а секте польза.
30. Борьба за власть
Чем яростнее ты отрицаешь бредятину, сочинённую про тебя, тем сильнее у людей крепнут подозрения, что так оно и есть. Поэтому, если бы Иван начал цепляться за свои труселя, как остервенелый, то это ещё бы сильнее разожгло интерес местного инквизитора, госпожи Сунн.
С другой стороны, а сколько власти осталось у этой женщины, учитывая что вчера сменился верховный предок, а её собственный муж всего лишь кусок обугленного мяса? Она точно всё ещё младший предок? Если она сохранила своё положение, тогда где её свита из слуг, подчинённых и прочих лизоблюдов? Почему она пришла к Ивану в гордом одиночестве?