Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени
Шрифт:
Я прыснула от смеха.
— Даже не знаю, что звучит наиболее невозможно.
— Ладно, будем думать, — сказал Ильфорте, поднимаясь из-за стола. — Спасибо за информацию, Флора.
— А вам спасибо за какао, — улыбнулась я. — Вы были правы, оно божественно вкусное. Надо будет повторить и закрепить этот опыт.
— Жизнь быстротечна… Есть только здесь и сейчас, — нараспев произнёс Ильфорте. — Ничего и никогда нельзя повторить, милочка.
— Ну почему же? Чашку отличного кофе или какао в любимом заведении всегда можно повторить, — усмехнулась
— О-о-о, нет, ты глубоко ошибаешься. Так кажется только с первого взгляда. С одной стороны, это действительно так, если тот же кофе приготовлен из одних и тех же зёрен одним и тем же способом. Но только на наше восприятие влияют не только механические действия. Можно безумно любить какое-нибудь кафе, ходить туда из раза в раз… А однажды прийти в то самое любимое место в попытке окунуться в любимую атмосферу, взять тот самый божественный чай или кофе… И обнаружить, что он какой-то невкусный. Хотя вроде приготовлен по тому же рецепту. Да и сидеть на этом стуле за любимым столом у окошка неудобно, больно высоко, и от входной двери дует. И лампочки под потолком светят слишком ярко, могли бы более приглушённый свет сделать. И музыка играет слишком громко и не та. И вообще, ты весь сам, целиком, полностью — уже совершенно другой человек. И необязательно для этого проходят годы, иногда хватает нескольких дней или даже часов, чтобы стать другим. Так что есть только здесь и сейчас, милочка. Только здесь и сейчас…
Он ушел в другую часть атриума к коллегам, а я какое-то время провожала Ильфорте задумчивым взглядом.
Кружку мою с недопитым кофе он, кстати, забрал и утащил с собой, негодник. Эх, придется идти за новой порцией бодрящего напитка.
Глава 30. Заметки наблюдателей
[в это же время в другом конце атриума]
За столиком около большого аквариума сидели двое мужчин, когда к ним подошел третий.
— Так, я вернулся, — зевнул Ильфорте, поставив около шахматной доски отобранную у Флоры кружку недопитого кофе. — Можем продолжить партию.
Эрик, сидящий напротив, смерил кружку насмешливым взглядом.
— За что ты у девочки кофе отбираешь? Ты ж его даже на пьешь!
— А он слишком ароматный, я не удержался.
— Пользуешься своим высоким положением?
— Конечно, я вообще люблю им пользоваться, — охотно поддакнул Ильфорте и уже другим голосом добавил: — Ей подлили снотворное.
Эрик тут же посерьезнел.
— Уверен?
Ильфорте молча придвинул кружку кофе к сидящему слева мужчине с длинными светлыми волосами, заплетенными в косу.
— Глянь, дружище.
Заэль — коллега и по совместительству лучший друг Ильфорте Брандта — взял кружку, покрутил ее в руках, принюхался как следует. Скривился и поставил кружку обратно.
— Н-да, доза убойная.
— Угум-с. Я и говорю — арома-а-атный кофе, аж в глазах слезится. Благо Флора лишь пару глотков сделать успела, — сказал Ильфорте, возвращаясь к шахматным фигурам и делая ход конем. — Я ее немного взбодрил своим
— Понимаю, — серьезно кивнул Заэль, потирая подбородок. — Ее попробуют усыпить еще раз. И не факт, что ты окажешься при этом рядом.
— Не факт, что вообще кто-то из нас окажется. И не факт, что даже если все время рядом будем, не прошляпим. Мы не роботы, нам тоже можно глаза отвести и сознание попутать. Особенно если речь идет о сильном противнике. А чутье подсказывает мне, что тут замешан некто ну очень сильный.
— Думаешь, змея находится сейчас на Водном Кордоне? Это с одной стороны упрощает поиски.
— Или же кто-то действует по распоряжению этой некой змеи, — вставил Эрик. — Даже скорее — по мановению чьего-то заклинания.
— Я больше склоняюсь к этому варианту, — кивнул Ильфорте. — Слишком глупо пытаться усыпить Флорианетту на наших глазах. Умный противник так делать не будет. А вот глупый помощник — вполне может быть. Но под совсем неглупым прикрытием, раз мы не засекли.
— Все магические следы с кружки стёрты, — задумчиво произнес Заэль, постукивая кружку по бокам. — Я не могу найти никаких зацепок.
— Эрик, а ты можешь что-нибудь почувствовать? — обратился Ильфорте к инквизитору. — Что тебе твое пророческое чутье подсказывает?
— Ничего, — вздохнул Эрик, задумчиво передвигая пешку на клетку вперед. — Оно тут на Кордоне вообще работает с перебоями. Отдыхает, так сказать, от бесконечной работы. Да и я ведь не отслеживаю каждый свой шаг и всех людей вокруг — так быстро чокнуться можно и сдохнуть от магического истощения. Мироздание само мне подкидывает пророческие видения, когда и как считает нужным. Оно у меня с дурным чувством юмора, это пророческое чутье. Если бы я мог полностью это контролировать, я бы узнал о проблеме Флоры до того, как мы все тут на Водном Кордоне запертыми окажемся, а не после.
— Надо Морису, наверное, сказать, что мы упустили этот момент, — протянул Заэль, откупоривая касанием пальца бутылку коллекционного красного вина.
— Только попробуй, — мрачно произнес Эрик. — Он от меня живого места не оставит, если узнает, что я прошляпил проблему его милейшей Флорочки. Впрочем, если тебе нужен мой труп, можешь ему меня сдать.
— А давай всё-таки сдадим! — заговорщически подмигнул Ильфорте Заэлю, принимая из его рук бокал вина. — Представь, как весело будет за всем этим наблюдать?
— Я тебе повеселюсь, — пригрозил кулаком Эрик. — Только попробуй. Живым от меня не уйдешь.
— И помечтать-то уже не дают, — с рисованной горечью вздохнул Ильфорте. — Чуть что, так сразу жизни угрожают… Жестокий вы, господин инквизитор!.. Жалобу на вас напишу высшему руководству!
— То есть сам себе напишешь?
— Ну да, а что?
И физиономию такую лютую скорчил — ну прям сама невинность.
Эрик только покачал головой.
— Ладно, разберемся. Будем держать ситуацию на контроле. Пока все равно непонятно, что делать.