Ярчайшая мечта
Шрифт:
– Говорила Умару?.. О, помоги нам Господи! – Джозеф-Жан прикрыл ладонью глаза.
А Али тут же добавила:
– Да-да, я так и думала… Я знала, что с ним произошло что-то подобное.
– Но с какой стати тебе понадобилось говорить об этом с Умаром? – спросил Джозеф-Жан.
– Потому что всем в деревне было любопытно узнать, почему такой сильный и красивый повелитель не имеет жен, хотя бы одной. Нужно было придумать, как защитить репутацию Хандрея. Поэтому я сказала, что он похоронил любимую жену.
– Ладно, хорошо.
– Обещаю, – кивнула Али. – Но ведь она не была дохлой рыбой?
– Прости, не понял… – Джозеф-Жан опять помассировал виски.
– Хандрей говорил, что все английские женщины похожи на дохлых рыб, – объяснила Али.
– А, понятно… – отозвался Джозеф-Жан. – Ты имеешь в виду, что они – холодные как рыбы. Это такое выражение. Так у нас говорят про чопорных женщин, лишенных страстности. Нет, она была совсем другой.
– Так она была турчанкой? – с надеждой в голосе спросила Али.
Джозеф-Жан отрицательно покачал головой:
– Нет, Женевьева была француженкой. Девушка из нашей деревни, она была очень ласковой и очень красивой, с шелковистыми волосами пшеничного цвета и с голубыми, как небо, глазами. И она всегда казалась слишком хрупкой и нежной, так что ее все время хотелось защитить, потому что мир для таких людей… слишком грубый и безжалостный.
– Наверное, она походила на фею из сказки, которую рассказывал Хандрей, – сказала Али. «Интересно, каково это – быть златовласой и хрупкой?» – подумала она.
– На фею? Да, пожалуй, – кивнул Джозеф-Жан. – Они с Андре полюбили друг друга еще в детстве. И зачем я рассказываю тебе все это? – добавил он со вздохом.
– Не знаю… – прошептала Али. – Но я рада, что теперь наконец-то узнала, почему Хандрей так несчастен. И не волнуйтесь, Жожан. Я не стану говорить с ним об этом. Даю вам слово.
– Спасибо, – кивнул он с явным облегчением. – Иначе нам обоим досталось бы от Андре, уж поверь мне.
Али в задумчивости кусала губы. Наконец тихо сказала:
– Знаете, мне кажется, что в последнее время Хандрей был намного веселее, чем прежде. Я не ошиблась?
Перегнувшись через стол, Джозеф-Жан взял ее за руку и легонько пожал.
– Я думаю, ты права. И наверняка ты к этому имела отношение.
Али просияла.
– Я тоже так думаю! Но для этого пришлось хорошо потрудиться. Когда я впервые увидела Хандрея, он походил на человека, который забыл, что такое жизнь. Теперь он кое-что вспомнил, но не хочет этого признавать, потому что очень упрямый.
– Да, верно, он ужасно упрямый, – согласился Жо-Жан. – И если уж ему что-то западает в голову, то его не так-то просто переубедить.
– Вот этого я и боюсь. – Али тихо вздохнула. – Спасибо вам, Жожан, что вы поняли меня. Я всегда считала, что вы добрый человек. И я абсолютно уверена, что вы тоже любите Хандрея.
– Верно, – кивнул Джозеф-Жан. – Андре мне как брат.
– Вот и хорошо, – сказала Али. – А теперь пойдемте, Жожан. Нам еще распрягать лошадей и разбирать покупки.
Обхватив себя за плечи, Али устроилась под скалой. Хандрей не появился к ужину, и это означало, что он по-прежнему был ужасно зол – даже поесть отказался. Ох, как же трудно быть храброй, столкнувшись с упорством. Хаджи, по крайней мере, хоть и бил ее, но потом быстро отходил. До следующего раза. А то, что происходило сейчас… О, это очень ее пугало.
Луна уже давно появилась на небе, и воздух был почти неподвижен – лишь изредка задувал легкий ветерок. А из палатки Хандрея пробивался свет… Наверное, он сейчас читал. Но теперь ей уже никогда не доведется оказаться рядом с ним. При этой мысли Али всхлипнула и закрыла лицо ладонями.
– О, Хандрей!.. – воскликнула она, рыдая. – Хандрей, прости меня! Ах, теперь ты будешь ненавидеть меня всегда, до скончания жизни.
– Может, и не всегда. Может, и не до скончания жизни, – раздался вдруг его голос.
Али вздрогнула – и вскинула голову. Стоя прямо перед ней, он внимательно разглядывал ее. И лицо у него было вовсе не мрачное. Возможно, он все еще злился, но уже не так, как несколько часов назад.
– Хандрей, о, Хандрей… Я думала, что ты разорвешь меня на тысячу кусков и бросишь на съедение львам, – прошептала Али. – И я это заслужила, знаю, что заслужила.
Андре криво усмехнулся и проговорил:
– Я ведь уже говорил тебе, что не люблю выбрасывать деньги на ветер.
– Но почему… Почему ты выкупил меня даже после того, как узнал правду?
– А ты как думаешь, Али? – Андре сел рядом с ней и вытер носовым платком ее заплаканное лицо. – А теперь высморкайся.
Она так и сделала. И тут же пробормотала:
– А может, ты выкупил меня из-за того, что однажды уже спас меня и теперь тебе стало жалко своих трудов?
– Пойми, Али, я заплатил твоему дядьке только потому, что это был единственный способ избавиться от него. Он имел полное право забрать тебя с собой. И забрал бы. А потом забил бы до смерти или продал бы. И тогда тебя забил бы кто-нибудь другой. Неужели ты думаешь, что я мог такое допустить?
– Но ведь я – всего лишь девчонка, – прошептала Али, потупившись.
– Теперь уже знаю… – Андре едва заметно улыбнулся. – Но разве ты можешь разонравиться мне только потому, что внезапно превратилась в особу женского пола? Да, подтверждаю, меня это раздосадовало, и это было очень некстати, но… Но ничего страшного. Девочка – так девочка.
– Тогда почему же ты так разгневался на меня?
– Потому что у тебя не хватило доверия ко мне, чтобы рассказать правду. Я был ошеломлен, когда вдруг узнал обо всем посреди базара, на глазах у людской толпы. Причем узнал от твоего родственника, хотя считал, что у тебя родных нет. Ты понимаешь, о чем я?..