Ярко пылая
Шрифт:
Он улыбался.
– Вы, кажется, взволнованы, хотя это не похоже на хорошие новости. Разве вы не хотели, чтобы Ораторы отслеживали корабли Эванса?
– Не менее важно то, чего они не видят. Господа, присоединитесь к нам?
– он сказал это последним Фитцджеральду и Ливингстону, которые толкали друг друга, пытаясь войти в комнату одновременно. Элинор оказалась зажата между Рамси и Брауном, глядя на красочную карту.
– Порт-де-Пэкс здесь, на побережье Сент-Доминго, - сказал Рамси, указывая.
– Это Мол Святого Николая, здесь, на западе. Корабль Эванса
Все остальные люди переглянулись.
– Я чувствую, чего-то не хватает, - сказала Элинор.
– Если пиратский корабль не прошел Порт-де-Пэкс, есть только одно место, куда он может поплыть, - заметил Рамси. Он указал на пятно на карте, которое Элинор считала пятном.
– Они на Тортуге.
Глава двадцать первая, в которой много планирования
– Прошу прощения, но они могли обойти северную часть острова, чтобы их не заметили с Порт-де-Пэкса, сэр, - сказал Ливингстон, не глядя на Элинор.
Рамси открыл рот, чтобы ответить, бросив Ливингстону подозрительный взгляд, и сказал:
– В Форт-Сент-Луисе и Ле Кап есть еще два наблюдательных пункта, но мистер Бомонт там никого не знает. Нам придется подождать до утра, чтобы узнать, что Адмиралтейство может нам рассказать. Я ненавижу ждать.
– Пираты, вероятно, никуда не денутся, - заметил Фицджеральд.
– С Необычным Провидцем, как их лидер?
– спросил Рамси.
– Каждая минута - это минута, в которой он мог бы увидеть, что мы планируем.
– Прошу прощения, джентльмены, но что это значит?
– уточнила Элинор.
– Конечно, у нас должно быть более конкретное доказательство, чем это, я прошу у вас прощения, основанное на аргументации, а не на прямых доказательствах. Не то, чтобы я имела в виду оспорить вашу работу, и я определенно убеждена в ваших выводах, но я осмелюсь предположить, что адмирал Даррант не начнет наступление, не имея больше фактов, чем это.
– Он захочет визуального подтверждения, - согласился Бомонт, - и, честно говоря, это займет некоторое время, чтобы доказать, что они находятся на Тортуге.
Все мужчины кивнули или пробормотали в знак согласия.
Элинор сказала:
– Боюсь, я не понимаю. Я думала, что Тортуга была пресловутой пиратской крепостью.
– Акцент на «была», - сказал Фитцджеральд.
– Пираты с Тортуги были вычищены к концу семнадцатого века. Сейчас все владельцы плантаций и фермеры. Франция убедилась, что все было сделано так, как они того хотели, и это может стать толчком к подъему в пиратской деятельности после появления Эванса. Но теперь, когда она принадлежит свободным гражданам Сен-Доминго... может быть, землевладельцы на Тортуге не получили выгоду от предоставления укрытия людям Эванса.
– Я не знаю, - вставил Ливингстон. Бутовщики перебрались в еще большее беззаконное место. Правда, но я думаю, что в Порт-де-Пэксе
– Могут ли пираты использовать другую гавань?
– спросила Элинор.
– Ничего другого там нет, - ответил Браун, который хмурился над картой, как будто планируя курс для «Афины».
– Северный берег скалистый вплоть до ватерлинии. Нет места даже для шлюпа для стыковки, не говоря уже о горстке военных кораблей.
– Но он мог сделать гавань, не так ли?
Все мужчины, кроме Рамси, который отошел к окну, посмотрели на нее, словно пытались не поддаваться насмешкам.
– Мисс Пемброук, это не так просто, как вырыть дыру в песке, - любезно заметил Бомонд, не заметив раздражения Элинор, пока она не вспомнила, что остальные не были знакомы с содержанием разговора с Рамси о пиратской бухте.
– Я забыла, что вы, джентльмены, не знаете, что я видела, - сказала она и коротко объяснила, что заметила на своем острове. Их взгляд от тщательно скрытого неверия перерос в удивление.
– Это кажется невозможным, чтобы не противоречить вам, мисс Пемброук, просто трудно представить, сколько Перемещающих понадобилось для этого, - воскликнул Фицджеральд.
– Трещина в камне... это просто ошеломляет.
– Я согласна, - сказала Элинор.
– Но я слышала, что пираты ссылаются на Эванса, посылающего своих Перемещающих, чтобы переносить Дьюдни, и я предполагаю, что у него должно быть много людей, если он ожидает, что они убьют Необычного Поджигающего, не говоря уже об одном. И мы понятия не имеем, сколько лет назад он мог начать раскопки. Это может быть старый оплот.
– У них есть Необычный Поджигающий?
– воскликнул Ливингстон, а затем захлопнул рот, как будто вспомнил, что боится говорить при Элинор.
– Я думала, что капитан рассказал всем, и не стала делиться с вами, - ответила Элинор, взглянув на Рамси, но он продолжал смотреть в окна на док, поэтому она рассказала остальную часть соей истории. Ее время на острове, ее ужасающий полет и ночь, проведенную в трещине.
Фицджеральд тяжело опустился на стул, пока она не закончила половину рассказа. Бомонт и Ливингстон смотрели на нее, первый в изумлении, второй в каком-то испуганном страхе. Браун продолжил изучение карты, видимо, не обращая на нее внимания, но когда она закончила, он сказал:
– Всегда знал, что вы человек военно-морского флота в глубине души.
Это заставило Элинор улыбнуться и покраснеть.
– Необычный Поджигающий, армия Перемещающих, некоторые из которых могут быть Необычными. И кто еще знает, какого черта, прошу прощения, капитан, что еще он может иметь, - сказал Ливингстон.
– И это все после того, как мы вытащили его из искусственной, вероятно, укрепленной гавани. И нам, скорее всего, придется отбиваться от его кораблей, прежде чем мы сможем даже дойти до этого. Я прошу прощения за то, что я так пессимистичен, но это выглядит не просто. Единственное преимущество, которое мы имеем, заключается в том, что у него нет никаких Ограничителей, и это кажется почти счастьем.