Ярость небес
Шрифт:
— Колокол, — повторил генерал, вытирая лоб. — Вы угробили полдня на то, чтобы убедиться, что это все-таки колокол. А тонны других обломков, что мы выудили из этой треклятой дыры?
— В основном чугун, сэр. Пережженный и потрескавшийся. Кое-где спекся до шлака. Несколько фрагментов сохранились чуть лучше, мы сейчас над ними работаем. Но все равно на это потребуется несколько дней.
— Несколько дней... — Генерал Лейбер тяжело задышал. — Нет у нас никаких дней, мистер! На карту поставлена безопасность Соединенных
— Думаю, что да, сэр.
— “Думаю”! А я вот знаю! И знаю намного лучше вас!
— Нам... потребуется дополнительное оборудование.
— Какое хотите. Обеспечу вам все, что может понадобиться. Давайте список, быстро! Спектроанализаторы, металлургические установки, электронный телескоп — все, что потребуется, майор!
— Очевидно, вы имеете в виду электронный микроскоп, сэр. Электронных телескопов пока еще нет.
— Не придирайтесь к словам. Называйте, что вам там нужно.
— Прежде всего нам понадобятся наковальни, сэр.
— Отлично... “Наковальни”, — генерал поставил кавычки эффектным росчерком. — “Наковальня” — это название стационарной системы сканирования?
— Боюсь, что не совсем, сэр. Наковальня — это предмет, который кузнецы использовали при ковке железа. У нас тут целая куча исковерканного железа. Единственный способ восстановить его — нагреть и попытаться вернуть ему первоначальную форму, сэр.
— Понял вас... но наковальнями мы их называть не будем. Они пройдут у нас как “реставрационные стенды”.
— При всем уважении, генерал... думаю, что если бы вы назвали их просто наковальнями, мы бы их получили куда быстрее.
— Сколько, по-вашему, стоит одна такая штуковина?
— Менее сотни долларов, сэр.
— Если мы назовем их “реставрационными стендами”, можем прибавить к этой сумме еще один симпатичный нолик.
Майор вздохнул:
— Понял вас, генерал.
— Отлично... Что еще?
— Молоты.
— МОбильные ЛОкационные ТЫловые станции... Еще что?
— Еще такие штуки, чтобы нагревать железо... Не помню точно, как они называются.
— Жаровни... То есть передвижные нагревательные установки, — поправился генерал, отгоняя мысленный образ уцененной жаровни для барбекю, которую он видел позавчера в ближнем магазине. Как бы то ни было, он купит все это сам и прикарманит разницу. Не так плохо...
— Еще меха.
— МЕХАнические воздухозаборники, — генерал вписал название в список. — Еще что?
— Еще... все это пойдет быстрее, если к нам направить несколько опытных кузнецов...
— Экспертов по металлургии? — Генерал схватился за голову. — Да вы знаете, во сколько это нам обойдется?
— Боюсь, что не совсем, сэр, — ответил майор, в который раз спрашивая себя, какое отношение вся эта канитель имеет к национальной безопасности.
— Вам все доставят завтра к полудню.
Генерал
Спустя час на базу было отправлено все, кроме жаровен и упомянутых специалистов. Эти чертовы жаровни он купит и отвезет сам, но вот что делать с кузнецами... Его обычные поставщики с такими специалистами не работали. В справочниках они тоже не значились.
Ситуация неординарная, сказал себе генерал Лейбер. Подняв трубку, он попросил операторов Пентагона соединить его с Цюрихом и продиктовал номер.
Спустя несколько секунд в трубке раздался бесцветный голос:
— Компания “Дружба интернэшнл”.
— Рад приветствовать вас.
— Мы тоже рады вас слышать, генерал Лейбер. Приятно, что вы помните о нас.
— Я думал, что это вы меня забыли.
— Звук вашего голоса был немедленно введен в наш компьютер. Мы регистрируем всех клиентов, генерал.
— У меня кое-что очень срочное... даже не как в прошлый раз, приятель.
— Кубинские сигары пришлись вам по вкусу, генерал?
— Более чем — осталась последняя коробка. Но это мы можем обсудить в другой раз. Мне нужно кое-что из ряда вон выходящее, и, думаю, только вы можете мне помочь.
— Каким образом?
— Мне нужны кузнецы. Опытные. Человек, наверно, двадцать. Будут проходить как консультанты по металлургии. Это возможно?
— За хорошую цену возможно все.
— Семь сотен в час. Плюс довольствие. Но в Вашингтон они должны вылететь через час. Подходит?
— Приемлемо. Хотя, в общем-то, маловато.
— Но они же, простите, всего-навсего кузнецы.
— Консультанты по металлургии, — поправил бесцветный голос.
— Хорошо, тысяча в час. И размещение в лучших отелях на весь срок. Сработает?
— Мне бы больше подошел бартер. Как в прошлый раз.
— В прошлый раз я чуть не засыпался.
— О нет, нет, “стингеры” мне больше не требуются. Их у меня теперь достаточно, благодарю вас. Но у меня есть клиент, которому нужно кое-что особенное. И этим, возможно, располагаете вы.
— Что именно?
— Карбонизированный углерод.
— Ка... у... Что?
— Это слоистое вещество, которым покрывают верхнюю часть ракет, чтобы предохранить их от сгорания при вхождении в атмосферу. Очень дорогое, очень редкое покрытие. Так вот, мне его нужно тридцать квадратных миль.
— У НАСА, по идее, все должно быть. — Генерал Лейбер пожал плечами. — Обещать ничего не могу, но постараюсь, разумеется.
— Да уж, постарайтесь. Сигналом к отправке консультантов по металлургии будет ваш звонок, генерал.