Язычник
Шрифт:
Вторая дверь вела в спальню. Она тоже была маленькой, почти все место в ней занимала кровать. Три стены закрывали шкафы и книжные полки. На одной из полок лежала косметика и духи. Донна понюхала их, осмотрела флакончик. «Кальвин Клейн». Хорошие, дорогие духи.
Не он ли купил эти духи?
Открыв ближайший к ней шкаф, Донна равнодушно взглянула на одежду. Большинство было шелковое и замшевое.
Сколько из них куплено Крисом?
Туфли, сапожки, кроссовки.
Выдвинув несколько ящиков,
В нижнем ящике лежал большой светло-коричневый пакет с какими-то бумагами.
Донна присела на край кровати и высыпала их на пуховое одеяло. Чего тут только не было. Оплаченные и неоплаченные счета, банковские декларации, визитные карточки, пара старых открыток с поздравлениями по поводу дня рождения. Она проверила обратные адреса. Ни одна из них не была послана ее покойным мужем. Приглашение на прием, пропуск в лондонский ночной клуб.
Первое фото она отыскала между медицинской картой и банковской декларацией.
На нем были Крис и Сьюзан.
Бледные, неулыбчивые.
Донна сглотнула и поглядела на следующее фото.
На нем был Крис в кожаной куртке и джинсах. Он стоял, прислонившись к дереву, улыбался. Кругом простиралась загородная местность, только поля и холмы.
Где это он, черт возьми?
На третьем фото Крис тоже был один, он стоял, засунув руки в карманы куртки.
В душе Донны снова заклокотало уже знакомое чувство — смесь ярости и боли.
Затем она наткнулась на последние два фото.
— Господи, — прошептала она, рассматривая их и с трудом переводя дыхание. Наконец, еле-еле оторвав глаза от снимков, она убрала обратно в конверт все его содержимое, за исключением фото, и положила его на прежнее место.
Фото она спрятала в жакет.
Она быстро прошла по квартире, выключила везде свет, предварительно убедившись, что все осталось как и было, и направилась к главной двери. Тут она остановилась, прислушалась, все ли тихо, выскользнула наружу и закрыла за собой дверь. Затем сбежала вниз по лестнице, вернула ключ Меркуриадису, поблагодарив его за помощь, и пошла прочь от дома, подавляя желание кинуться бежать к ожидавшей ее «фиесте».
Увидев ее, Джули открыла дверь с другой от себя стороны. Ее сестра скользнула внутрь и пристегнулась.
— Ты нашла то, что искала? — спросила она, заводя двигатель.
Донна смотрела прямо перед собой, и даже в тусклом мерцании уличных фонарей Джули видела, как она бледна.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
Донна продолжала глядеть прямо перед собой через лобовое стекло.
— Поезжай домой, — спокойно сказала она. — И как можно быстрее.
Глава 20
Джули первая увидела полицейский автомобиль, стоящий перед парадной
Когда фары «фиесты» высветили короткую подъездную дорожку, их лучи с какой-то магнетической силой облепили стоявший там полицейский автомобиль.
— Донна... — начала Джули, но сестра резко оборвала ее.
— Я вижу их, — сказала она, засовывая фото поглубже за пояс джинсов.
Один из полицейских вышел из машины и посмотрел на остановившуюся «фиесту». Впотьмах Донна не могла разглядеть его лицо.
Может, кто-нибудь донес на нее?
Что здесь делают полицейские в это время? Она взглянула на часы на приборной доске. Двадцать три минуты двенадцатого.
Может, сосед Сьюзан Риган доложил о каком-то подозрительном шуме в квартире покойной девушки?
Почему они ее ищут?
Или, может, это дело рук Меркуриадиса?
Это так мало вероятно.
Донна знала, что приезд полиции почти наверняка не связан с ее посещением квартиры Сьюзан Риган, но чувствовала себя так, как ребятишки, укравшие грошовую жвачку из кондитерской лавки.
Она быстро вышла из машины и направилась к полицейскому автомобилю.
К ней, откашливаясь, приблизился человек в штатском.
Донна Уорд, вы арестованы.
— Миссис Уорд, извините, что беспокою вас так поздно, — произнес он извиняющимся тоном. — Меня зовут Маккензи. Мы встречались с вами в госпитале.
У Донны сразу отлегло от сердца, она повеселела.
— Я понимаю, что это трудное время для вас, — продолжал Маккензи, — но, с вашего позволения, я хотел бы побеседовать с вами.
— Входите, — коротко бросила Донна, и полицейский последовал за ней. Когда вошла Джули, она кратко представила их друг другу. Затем Джули прошла на кухню, чтобы вскипятить чай, а Донна провела Маккензи в гостиную.
— Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? — спросил полицейский, смущенно стоя посреди гостиной.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — предложила Донна, затем, повернувшись к нему спиной, достала фото, положила их на кофейный столик и прикрыла газетой. Только после этого она обернулась к нему и сняла пальто.
Маккензи присел на краешек стула, сложив руки.
— Вчера вечером, когда вы приехали в больницу, вы, вероятно, были очень расстроены. И не подумали, почему при идентификации присутствует человек в штатском Но я не стал ничего вам объяснять.
— Объяснять что? — спросила Донна.
— Я должен был задать вам несколько вопросов о вашем муже. Боюсь, что мои вопросы покажутся вам банальными, но для меня они имеют значение. — Он сделал жалкую попытку изобразить сочувственную улыбку и продолжил: — Я хочу знать, часто ли ваш муж ездил на сервисное обслуживание.