Южный квартал
Шрифт:
– Эй! – крикнул детектив и, поравнявшись с Бреннаном, медленно поехал рядом: – Хорошая ночь для пробежки!
Брайан узнал полицейского, помахал ему рукой и перешел на шаг.
– Конечно, – отозвался художник, – никаких машин... Никто не травит тебя выхлопными газами.
По лицу художника стекал пот, мокрая футболка прилипла к телу.
– Вы регулярно бегаете? – поинтересовался Данте.
– Да. Но обычно около двенадцати... Сегодня слишком поздно закончил работу... А вы любите прогулки на машине?
– Отчасти... Вот сегодня решил покататься. Садитесь, подвезу
Бреннан обошел автомобиль, открыл дверцу и забрался в салон.
– И много вы пробегаете?
– До Торгового Центра и обратно... Примерно пять миль.
– По этой духоте?
– Я привык.
Данте поморщил нос:
– А запахи с залива вас не смущают? Или к этому тоже привыкли?
– Это только летом... Но в этом районе существует много преимуществ.
– Например?
– Тишина. Никто не мешает. Можно бежать в постоянном темпе... Все это вместе взятое прекрасно освежает голову.
Подъезжая к дому Бреннана, Данте не выдержал и спросил:
– Скажите, почему вы живете в такой дыре? У вас ведь полно денег...
Художник улыбнулся:
– Длинная история. На нее у вас просто не хватит времени.
– Почему? Я бы с удовольствием послушал.
– У меня в холодильнике стоят две банки пива... Как раз для нас обоих.
Данте взглянул на часы:
– С четырех утра у меня дежурство... С удовольствием скоротаю время у вас в гостях.
Мужчины вошли в лифт.
– Вы женаты? – поинтересовался художник.
– Нет. Кажется, ваш тесть – Пол Гаррисон?
– Да, вице-мэр по культуре.
– Солидная родня.
– Не имею счастья общаться с ним. У Пола Гаррисона своя компания... Если вы в нее не входите, значит, для него вы вообще не существуете. С единственной дочкой он обращался как с товаром. Когда Лиза вышла замуж за меня, ее отец поссорился с ней. Но со мной Гаррисон даже не разговаривал... Сейчас мы с Лизой в состоянии развода...
– И вы решили спрятаться в эту дыру?
– Почему спрятаться? Ни моей квартиры, ни моей мастерской для них тоже не существует.
– Разве вашему тестю неинтересно знать, как вы живете?
Бреннан презрительно фыркнул:
– Вы что, не понимаете?
– Что не понимаю?
– Кто такие эти Гаррисоны... Они живут всего в нескольких кварталах отсюда, но приехать для них все равно что совершить полет на Марс... Пол Гаррисон, одним словом, очень забавная фигура. Мне вспоминается, что однажды я хотел организовать выставку, но не мог найти подходящее помещение. Мой тесть мог бы решить эту проблему одним телефонным звонком, но... помогать он не стал.
– Почему?
– Как же вице-мэр мог сказать, что просит за какого-то Бреннана? Наверное, постеснялся произнести в трубку мое имя...
– Все это, действительно, забавно.
Пройдя вслед за художником в гостиную, Данте уселся в кресло. Получив банку пива от Брайана, детектив снова поинтересовался:
– Я где-то читал о вас... Вы – известный в Нью-Йорке скульптор. Разве это не дает вам возможности попасть в компанию Гаррисона?
– В качестве клоуна? – Бреннан громко откупорил банку «Хайнекена». – Кстати, я о вас тоже кое-что слышал...
– Да, действительно, вы правы, – согласился Данте.
– Не могу представить себе... Пять лет?
Джо улыбнулся и отпил немного пива из баночки.
– Да. Для меня это тоже оказалось неожиданным... Тот же город, но совсем другой мир.
– Тогда вы поймете, почему я живу здесь. Не могу жить с Гаррисонами, так же как и они со мной... Здесь – мой мир... В этой квартире есть почти все необходимое мне... Когда-то в моей жизни мелькнул период, когда я совсем растерял творческие силы. А все знакомые, наоборот, восхищались мною. От этих воспоминаний прямо в дрожь бросает... Но сейчас, кажется мне, я могу начать все заново и найти свою, именно свою, дорогу в искусстве... Скажите, а когда вас отправили в Нижний Ист-Сайд, вы там быстро адаптировались?
Детектив только пожал плечами, а затем все-таки попытался объяснить:
– На это нужно время... Если уж говорить честно, то я так и не смог войти по-настоящему в тот мир.
Дверь, ведущая в студию, приоткрылась от легкого сквозняка. Данте заметил в щель знакомую скульптурную композицию и кивнул головой в сторону мастерской:
– Это и есть новый Бреннан?
– Может быть... Я же сказал, что только начал поиски своей дороги. Это – «Кузнецы». Такая же группа, только из бронзы, находится сейчас в музее в Питсбурге. Пишут, работа неплохая... Там часто устраивают передвижные выставки... Года два-три назад у меня намечался другой стиль: я увлекался обнаженной натурой.
– Наконец-то я вспомнил, что читал о вас, – подхватил Данте. – Вы издаете свой «Плейбой», но только из бронзы...
– Лучше не начинайте... Мне и так порядком досталось от критиков... Хотя я стараюсь никого не слушать – боюсь потерять свое лицо. А что для вас, полицейских, главное в работе?
Данте неопределенно пожал плечами:
– Для меня? Наверное, остаться человеком... В такой работе, как моя, это почти невозможно.
Разговор продолжался еще долго, пока Джо не обнаружил, что на его часах уже около четырех. Боясь получить выговор от начальства, детектив наскоро попрощался с гостеприимным художником и через минуту заводил свой «корвет». По дороге к участку Данте вспоминал беседу с Брайаном Бреннаном, о котором уже изменил первоначальное мнение. По крайней мере, Джо остался доволен более близким знакомством со скульптором.
Рик несколько дней с волнением вспоминал свою последнюю охоту. Больше всего его поражало и удивляло, что девочка отказалась выполнять его требование, даже несмотря на обещание хорошо заплатить. Это путешествие в прошлое одновременно и возбуждало, и злило Рика: обычно другие проститутки быстро сдавались при виде больших денег.
Поначалу убийство девочки его весьма расстраивало. Не то чтобы Рик жалел ее... Просто такой исход не входил в его планы. В любом деле он привык рассчитывать все до мелочей и всегда боялся непредвиденных обстоятельств.