За борт!
Шрифт:
— Куда поступают депозиты? — спросил Питт.
— Как будто бы в банк в Берне.
— На шаг ближе.
— Да, но чем дальше, тем трудней, — сказал Эйгер. — Коды безопасности швейцарских банков гораздо сложней. А если эта мореходная компания такая ушлая, как кажется, она будет жонглировать счетами, как в балагане.
— Принесу кофе, а ты начинай копать.
Эйгер меланхолично взглянул на Питта.
— Ты никогда не сдаешься?
— Никогда.
Эйгера удивил холодный тон Питта. Он пожал плечами.
— Ладно,
— У тебя есть занятие получше?
— Нет, но когда будешь брать кофе, прихвати и пончиков.
Банк в Берне принес только разочарование. Все нити, ведущие к истинным хозяевам „Торговой компании „Сосан“, здесь обрывались. Они покопались еще в шести швейцарских банках, уповая на удачу, как охотник за сокровищами, который нашел карту с местом крушения не в том ящике архива. Но ничего ценного не выяснили. А проверять все банкирские дома Европы было непосильной задачей. Таких банков насчитывалось больше шести тысяч.
— Плохо дело, — сказал спустя пять часов Эйгер, глядя на дисплей.
— Согласен, — подтвердил Питт.
— Ищем дальше?
— Если не возражаешь.
Эйгер вскинул руки и потянулся.
— За такое могут и уволить. И тебя тоже. Шел бы ты спать. Если найду что-нибудь, позвоню.
Питт с благодарностью оставил Эйгера в офисе НПМА и поехал через реку в аэропорт. Остановил свой „Талбот-лаго“ перед дверью ангара, достал из кармана пальто маленький излучатель и набрал код. Охранная система отключилась, дверь поднялась на семь футов. Питт поставил машину в ангар и проделал все в обратном порядке. Потом устало поднялся по лестнице, прошел в гостиную и включил свет.
В его любимом кресле для чтения сидел человек, сложив руки на чемоданчике, лежавшем у него на коленях.
Он казался терпеливым, но опасным, лишь на лице читался намек на улыбку. В старомодной шляпе, в сшитом на заказ пальто — сшитом так, чтобы скрывать оружие. Впрочем, пальто было расстегнуто, так что виднелась рукоятка пистолета 45-го калибра.
Мгновение они молча смотрели друг на друга, как борцы, оценивающие противника перед схваткой.
Нарушил молчание Питт.
— Думаю, самое время спросить: кто вы такой?
Улыбка стала шире.
— Я частный детектив, мистер Питт. Меня зовут Касио. Сал Касио.
Глава 24
— Как вам удалось приникнуть сюда?
— Ваша система безопасности не слишком хороша, но ее будет достаточно против большинства грабителей и вандалов-подростков.
— То есть я провалил экзамен?
— Ну, не совсем. Я бы поставил вам тройку.
Питт очень медленно подошел к холодильнику, переделанному в бар, и открыл дверцу.
— Не хотите выпить, мистер Касио?
— Спасибо, плесните-ка „Джека Дэниэлса“ со льдом.
— Какая
— А я заглянул, — сказал Касио. — Да, кстати, я взял на себя смелость убрать из пистолета обойму.
— Из какого пистолета? — невинно спросил Питт.
— Автоматический Маузер, 32-го калибра, серийный номер 922374, искусно спрятанный за бутылкой с половиной галлона джина.
Питт посмотрел на Касио внимательнее.
— Сколько на это ушло времени?
— На поиски?
Питт молча кивнул, открывая холодильник и доставая лед.
— Примерно сорок пять минут.
— И вы нашли еще два спрятанных револьвера.
— На самом деле три.
— Вы очень внимательны.
— В доме ничего нельзя спрятать так, чтобы невозможно было найти. Некоторые из нас в поиске талантливее других. Дело техники.
В голосе Касио не было ни тени хвастовства. Он говорил так, словно сообщал общеизвестные сведения.
Питт разлил спиртное в стаканы и принес на подносе в гостиную. Касио взял стакан правой рукой. И тут Питт внезапно уронил поднос и прицелился в лоб Касио из маленького карманного пистолета 25-го калибра.
Единственной реакцией Касио была легкая улыбка.
— Очень хорошо, — одобрительно сказал он. — Итак, теперь их пять.
— Внутри пустой картонки от молока, — объяснил Питт.
— Отлично сделано, мистер Питт. Умный ход — подождать, пока у меня в руке не окажется стакан. Это показывает, что вы умеете думать. Должен повысить вам отметку до четверки с минусом.
Питт щелкнул затвором и опустил пистолет.
— Если бы вы пришли убить меня, мистер Касио, вы бы сделали это, когда я вошел. Что же вам нужно?
Касио кивком показал на чемоданчик.
— Разрешите?
— Валяйте.
Касио поставил стакан, открыл чемоданчик и достал картонную папку, перетянутую резинкой.
— Дело, над которым я работаю с 1966 года.
— Много времени прошло. Вы, должно быть, очень упрямый человек.
— Не терплю незаконченных дел, — согласился Касио. — Все равно что уйти, не сложив головоломку. Рано или поздно любой следователь сталкивается с делом, которое заставляет его по ночам смотреть в потолок. С делом, которое он не может закончить. Но с этим делом у меня связь личная, мистер Питт. Оно началось двадцать три года назад, когда девушка, банковский кассир, по имени Арта Касилио, украла 128 тысяч долларов из банка в Лос-Анджелесе.
— И при чем тут я?
— В последний раз ее видели, когда она садилась на пароход „Сан-Марино“.
— Значит, вы читали в прессе и о том, что нашли суда.
— Да.
— И думаете, что девушка исчезла вместе с „Сан-Марино“?
— Уверен.
— В таком случае ваше дело закончено. Вор мертв, деньги навсегда исчезли.
— Не так все просто, — сказал Касио, глядя на стакан. — Арта Касилио несомненно мертва, но деньги не исчезли.