За морями, за горами(Сказки народов разных стран)
Шрифт:
— Действительно, она тебе дорого досталась, но верёвка остаётся верёвкой. Один хоб риса куда лучше. Когда ты захочешь есть, ты сваришь его себе.
Ирл Лам отдал ей верёвку и получил за неё в крошечном мешочке один хоб риса.
Вечером он попросился в трактире на ночлег. А в каждом трактире был такой обычай: все деньги и вещи отдавать хозяину на хранение. Подошёл Ирл Лам к хозяину трактира и протянул ему свой мешочек с рисом.
— Что у тебя в этом мешочке? — спросил трактирщик.
— Там рис, хозяин, — ответил Ирл Лам, —
— И ничего больше?
— Да, только рис.
— Так ты можешь оставить его у себя. Никто у тебя его не возьмёт.
— Нет, хозяин, это не простой рис. Он очень дорого стоит: я за него работал целых три года и пять месяцев, — сказал Ирл Лам.
Тогда хозяин развязал мешочек, посмотрел на рис, понюхал его, убедился, что рис ничем не отличается от обыкновенного риса, завязал мешочек и бросил в угол.
Рано утром Ирл Лам встал и пошёл к хозяину за своим мешочком. Хозяин достал мешочек и протянул мальчику. Посмотрел Ирл Лам — а там ни одной рисинки. Ирл Лам чуть не заплакал. Тогда хозяин говорит ему:
— Я дам тебе свой рис и мешочек поновее. Рис у меня хороший, отборный.
Но Ирл Лам покачал головой:
— Нет, хозяин, ваш рис я не возьму. Дайте мне мой рис. Ведь я за него работал три года и пять месяцев. Если его съел мышонок, тогда отдайте мне этого мышонка.
Пришлось хозяину ловить для мальчика мышонка. Положил Ирл Лам мышонка в новый мешочек, так как старый-то был весь в дырах, и пошёл дальше.
К ночи Ирл Лам опять пришёл в трактир, поздоровался с хозяином и положил ему на стол свой мешочек.
— Что у тебя в мешочке, мальчик? — спрашивает хозяин.
— Серенький мышонок.
— Как — мышонок?
Хозяин развязал слегка мешочек, заглянул туда и увидел маленького серенького мышонка.
— Оставь его у себя. Кому он нужен? Разве только кошке.
— Нет, хозяин, спрячьте его. Он у меня не простой: я за него работал три года и пять месяцев.
Пришлось хозяину дать Ирл Ламу за мешок расписку.
Утром Ирл Лам проснулся и пошёл к хозяину. Достал хозяин мешочек и протянул Ирл Ламу. Развязал Ирл Лам мешочек и увидел, что мышонок-то мёртвый: ночью его укусила кошка.
— Ай-яй-яй, твой мышонок-то мёртвый! Что теперь будем делать? — сказал хозяин. — На, бери десять тен за мышонка.
— Нет, хозяин, не могу. Мне ваши деньги не нужны. Лучше дайте кошку, которая убила моего мышонка.
Хозяин обрадовался, что так легко может отделаться от мальчика, и отдал ему кошку.
Шёл Ирл Лам по дороге, целый день шёл, а к ночи опять пришёл в трактир.
— Видите, хозяин, — сказал он трактирщику, — я шёл весь день и очень устал. Возьмите мою кошку и заприте куда-нибудь, а я немного отдохну.
Хозяин взял кошку, вышел с ней во двор, открыл собачью конуру, выпустил собаку, а кошку запер там. Ночью собаке захотелось в свою конуру, открыла она дверку, кошка выскочила из конуры и убежала. Залаяла собака ей вслед. На лай собаки вышел во двор хозяин. Увидел, что кошки нет, побежал скорее в дом, разбудил Ирл Лама и рассказал ему всё.
— Ой, что мне теперь делать? — заплакал Ирл Лам.
— Не плачь, я дам тебе другую кошку.
— Нет, хозяин, в целом мире нет такой кошки. Моя кошка очень дорого стоит: я за неё работал три года и пять месяцев. Найдите мне мою кошку! А не найдёте, так дайте за неё ту собаку, которая выпустила её.
Хозяину было очень жалко отдавать свою собаку, но обидеть бедного мальчика он не хотел и отдал ему собаку.
Утром Ирл Лам покинул трактир и пошёл дальше. Шёл он дорогой и весь день думал, как бы вернуть доброму трактирщику его собаку.
К вечеру добрался до другого трактира. Во дворе под соломенным укрытием стоял на привязи жеребёнок. А хозяин — толстый, сердитый — стоял во дворе, должно быть, ждал гостей.
Ирл Лам подошёл к нему и сказал:
— Я шёл весь день и очень устал, хочу остановиться у вас. Пожалуйста, куда можно привязать мою собаку?
Хозяин показал на столб около жеребёнка и сказал:
— Вон к тому столбу привяжи.
— Нет, хозяин, это неподходящее место для моей собаки: жеребёнок-то у вас очень озорной.
— Привязывай! Если случится что-нибудь с твоей собакой, взамен получишь жеребёнка.
Привязал Ирл Лам свою собаку и пошёл в дом. Сел он отдохнуть у окна. А в это время во двор вошёл человек. Вёл он навьюченного осла. Заупрямился осёл, человек ударил его, осёл закричал: «Ио! Ио!» Жеребёнок встал на дыбы, а собака испугалась, рванулась и убежала. Верёвка-то слабо была завязана!
Выбежал Ирл Лам во двор и закричал:
— Ой, где же моя собака? Я вас предупреждал, хозяин, что здесь не место моей собаке. Найдите мне мою собаку или давайте жеребёнка, как обещали.
— Ты, мальчик, с ума сошёл! Где это слыхано, чтобы жеребёнка за собаку отдавали? Собака стоит десять вон, и то самая хорошая, а мой жеребёнок стоит без малого сто пятьдесят вон. На, получай десять вон и убирайся!
— Нет, хозяин, дайте хоть тысячу вон, я не возьму. Собака моя дороже вашего жеребёнка стоит: я за неё работал три года и пять месяцев у помещика Ли.
Тут за мальчика вступились другие люди. Испугался хозяин, что слава плохая пойдёт о нём, и отдал жеребёнка.
Сел Ирл Лам верхом на жеребёнка и поехал дальше. По дороге встретился с сыном бывшего своего хозяина — Ли Уном.
Ирл Лам встретился с сыном бывшего своего хозяина.
— Это ты, Ирл Лам? — удивился Ли Ун. — Кто тебе дал такого красивого жеребёнка?
— Как — кто? Кто же, кроме твоего отца, может мне что-нибудь дать! — ответил Ирл Лам.