За закрытыми дверями
Шрифт:
Все вместе они шли по стоянке. Во влажном воздухе витали запахи горячего асфальта и выхлопных газов. После нескольких хитрых маневров Джинн села вместе со Скоттом вперед, Клео пришлось разместиться вместе с Джеком на заднем сиденье.
– Как вам стрижка Джека? – спросила Джинн, пристегиваясь.
– Хорошая работа, – одобрила Клео, глядя прямо перед собой.
– Лучше, чем просто хорошая. – Джинн повернулась к ним: – Он теперь прекрасен как кинозвезда.
Выезжая со стоянки, Скотт взглянул в зеркало заднего вида:
– Наш
Практически против воли Клео украдкой взглянула на Джека. Он действительно был похож на ее прежнего друга, и она во второй раз за два дня напомнила себе, что внешний вид бывает обманчив. В теле кинозвезды, под полинявшей от стирки футболкой…
Прищурившись, она увидела, как темное пятно расползается по ткани на плече Джека, тут же забыла о том, что надо сохранять дистанцию, и наклонилась ближе. В полутьме машины было видно, что мышцы на лице Джека напряжены, руки сжаты в кулаки, а на верхней губе выступила испарина. Однако едва Клео открыла рот, он бросил на нее предостерегающий взгляд.
– Скотт, знаешь, я, наверное, пропущу ужин, – сказала она. – Я себя не очень хорошо чувствую. Надо лечь пораньше, и все пройдет.
– Ладно, – ответил Скотт. – Хочешь, Джинн…
– Джек составит мне компанию. – Она нахмурила брови и посмотрела на Джека: – Правда, Джек?
Скотт снова посмотрел на Клео в зеркало:
– Я думал, мы с Джеком можем…
Но быстрый и не очень-то скрытный толчок Джинн его оборвал.
– Джеку тоже так себе, Скотт, ты что, не видишь?
Джек едва слышно прочистил горло.
Пять минут спустя Клео разыграла целое шоу, медленно тащась вверх по ступеням у передней двери. Идея оказалась неудачной, потому что рядом, откуда ни возьмись, появился Джек. Его уверенная теплая ладонь легла на форменную майку, и Клео, словно обжегшись, подпрыгнула.
Как только автомобиль Скотта скрылся из вида, она отшатнулась:
– Прекрати.
– Ты сделала это для меня. – Его дыхание согревало ее щеку. – Ты не больна.
– А вот ты через минуту точно упадешь. Ты слишком упрям, чтобы признать, что тебе нужна помощь. Поэтому сегодня, хочешь или нет, ты ее получишь.
Клео пошла на кухню, включая везде по дороге свет. Аптечка лежала в шкафу над раковиной.
– Сядь, – приказала она не оборачиваясь. Не думать о привлекательном теле Джека было легче, когда она сосредотачивалась на том, что делает.
Она поставила коробку в раковину и принялась искать бинт и лейкопластырь. Сердце то замирало, то неслось вскачь.
– Когда это ты научилась так командовать?
– Когда начала заботиться о твоем отце. Снимай футболку.
– Мне не нужна медсестра. Просто дай аптечку.
– Изображай героя перед теми, кому это интересно. – Она налила антисептик в миску с чуть теплой водой. – Я хорошо тебя знаю, Джек Девлин. Тебе никогда не была нужна медсестра. Так что теперь придется потерпеть. Возможно, будет больно.
О Боже! У нее перехватило дыхание. Джек снял футболку. Обнаженное тело. Мужское тело. Кожа насыщенного бронзового цвета, как полированное дерево. Он излучал волны тепла, которые проникали сквозь ее кожу, от этого ей было и жарко и холодно одновременно.
– Мне кажется, тебе это понравится. – В его голосе слышались нотки веселья.
Его прекрасную кожу обезображивали гематомы, из-под повязки на плече сочилась кровь. Бинты высохли и накрепко прилипли к телу. Клео поморщилась:
– Ой!
– Клео! – Резкий голос Джека отвлек ее. – Ты уверена, что справишься?
Сама по себе кровь Клео не пугала. Ее пугало то, что это его кровь.
Чтобы отогнать нервозность, Клео поежилась. Закусив губу, она сняла затвердевшую от крови повязку.
Джек выдохнул сквозь зубы, потом изобразил на лице улыбку:
– Между удовольствием и болью очень тонкая грань.
– Неужели? – Клео сняла с плеча Джека последнюю марлевую салфетку.
Дыхание замерло. Она, казалось, не могла отвести взгляда от маленькой, аккуратно зашитой ранки и кровоподтека вокруг.
– Это… то… о чем… я думаю?
Джек посмотрел на рану, потом на Клео:
– Не знаю. Смотря о чем ты думаешь.
– В тебя стреляли? – Ее тело ослабло. В груди образовался комок льда. Чуть ниже и правее, и Джек никогда бы не вернулся домой… – Что ты такого сделал, почему в тебя стреляли? Ревнивый муж? – Она подняла руку. – Хотя нет, не говори. Не хочу ничего знать.
Клео распечатала стерильную повязку и отрезала два куска лейкопластыря.
– Вот. – Дыхание Джека согревало руку. – Какое-то время продержится.
– Клео, посмотри на меня. – Он поднял ее подбородок и посмотрел ей в глаза. В его радужке сияло серебро. – Не было никакого ревнивого мужа.
– Значит, не смог выбрать одну из двух любовниц?
Зачем она его пытает?
– Я никогда не встречался с двумя женщинами одновременно и не собираюсь этого делать. – Он ущипнул ее за подбородок и убрал руку. – Одной мне вполне достаточно.
Во рту у Клео пересохло, сердце забилось тяжелее. Она сделала шаг назад, охваченная ревностью. Кто же эта единственная?
– Понятно. – Она принялась собирать аптечку. – Иди надень чистую футболку. Эту я постираю.
– Да забудь ты про футболку и аптечку! – Он резко схватил ее за запястье и сильно его сжал. – Знаешь, что меня реально бесит? – Джек говорил тихо, но Клео почувствовала в его словах стальное копье с ледяным наконечником. – Когда близкие люди не верят моим словам. Не верят мне. Так поступал отец и… – Он вдруг резко смолк и отпустил ее руку. Она увидела разочарование в его глазах, прежде чем он успел отвернуться.