Зачарованный остров
Шрифт:
— До свиданья, кузен, — саркастически хмыкнул Роберто, и Джейсон нахмурил брови.
Сара пошла по дороге, но Джейсон в несколько скачков догнал ее и схватил за руку чуть выше локтя.
— Не устраивай сцен. — Сара поглядела на него снизу вверх. — По крайней мере, не здесь.
В тигриных глазах Джейсона полыхала ярость.
— А в чем дело? Боишься, что я могу тебя скомпрометировать?
— Не меня, себя! — Сара вырвала руку. — Пусти меня!
Но Джейсон и не подумал отпускать ее, так они и добрались до главной
— Куда мы направляемся? Обратно на Коралл-Ки? — спросила Сара, взглянув в сторону бухты. — Гонсалес уже, наверное, ждет меня.
— На Коралл-Ки, — бросил он. — Но не с Гонсалесом, а на моей яхте.
Саре стало дурно.
— Нет, я не поеду.
— Почему это? Боишься меня, что ли? — съязвил он.
— Не тебя, я сама себя боюсь, — взглянула она на него. — Я… в общем, увидимся на Коралл-Ки, сеньор.
— Что ты несешь? Мы увиделись уже, здесь и сейчас.
— В таком случае вы тоже поедете с Гонсалесом. — Сара вырвалась и побежала к пристани.
Джейсон поглядел ей вслед, закинул пиджак на плечо и медленно направился за ней. Какая же она юная! — угрюмо подумал он. Ему уже тридцать восемь, почти тридцать девять, а ей всего двадцать один. Она должна найти себе подходящую партию и выйти замуж.
Гоняя в голове эти мрачные мысли, Джейсон направился в бухту. Ему бы следовало сесть в «лендровер» и отправиться на виллу, но он был не в состоянии оставить Сару в покое. Он понимал, что это не что иное, как проявление слабости, но ничего не мог поделать с собой.
Катер с Сарой и Гонсалесом ожидал его на берегу, когда он забрал вещи у Эйба и явился на пристань. Гонсалес улыбнулся сыну хозяйки и завел мотор. Свежий бриз немного остудил его пыл, и Джейсон прошел на корму и сел подальше от Сары. Он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, ослабил галстук и пробежал рукой по волосам. Джейсон злился сам на себя, но никогда раньше ни одна женщина не имела над ним такого влияния. Он всегда умел держать себя в руках и чувствовал себя ужасно из-за того, что каждая его клеточка начинала вибрировать, стоило Саре появиться рядом. Решено, он повидается с матерью и уедет с острова в тот же вечер, а завтра Макс привезет детей и Сару на виллу, так что ему не придется разговаривать с ней и находиться в опасной близости.
Но, к его величайшему изумлению, Сара сама подошла к нему и уселась рядом.
— Как поездка? — поинтересовалась она.
— Более или менее, — насупился Джейсон. — В Нью-Йорке холодно, градусов десять.
— Ужас какой! — поежилась Сара. — Не хотелось бы мне оказаться там… Я имею в виду, в холодном климате… сейчас. Я уже привыкла к жаре, солнцу и яркому многоцветию! Ох, как мне тут нравится!
Не отдавая себе в этом отчета, Джейсон провел пальцами по ее нежной, шелковистой шее и тут же отдернул руку, когда понял, что делает.
— Ох, Джейсон! — повернулась она к нему, не в силах больше притворяться. — Я так скучала!
—
Сара побледнела и уставилась на него.
— Ты же знаешь, что это неправда, — разгорячилась она. — Ладно, хорошо, уезжать я не хочу, но я не желаю, чтобы меня обвиняли в неповиновении. Я тебе не ребенок. Я сделала все возможное, чтобы помочь Роберто, потому что он мне нравится и я его уважаю. Я думала, что ты сочтешь мою работу нужной и полезной, а не просто блажью.
— Зачем тебе это? Посмотри на себя, у тебя такой измотанный вид. Осунулась, круги под глазами. Разве так должна себя вести разумная молодая женщина?
— Что теперь? — вздохнула Сара. — Меня сожгут на костре? Или отправят в ссылку, как только вернемся на Кордову?
— Не знаю, — засопел Джейсон. — Я подумаю и скажу тебе.
— Премного благодарна! — бросила она на него уничтожающий взгляд. — Господи, ты сводишь меня с ума!
— А ты забываешь свое место! — взвился он. — Если хочешь остаться на Кордове, будешь делать то, что я прикажу!
Сара отвела взгляд и принялась разглядывать море. Ее как магнитом тянуло к нему, хотелось прижаться, достичь взаимопонимания, ведь она любила в нем все и никогда не думала, что можно испытать физическое удовольствие от одного взгляда на его обнаженные под закатанными рукавами рубашки руки. А Джейсон не мог понять, что с ним творится. И с облегчением вздохнул, когда ничего не подозревающий Гонсалес присоединился к ним и начал расспрашивать о поездке. Сара ушла на другой конец катера, а Джейсон заставил себя отвлечься от своих эмоций и все свое внимание обратил на Гонсалеса.
Глава 19
Бенито, как обычно, поджидал катер у пристани. Гонсалес подал Саре руку, она выбралась на берег и молча направилась к экипажу. Девушка была вне себя от подобного отношения Джейсона. Несмотря на неоднократные попытки Гонсалеса завязать разговор, большая часть пути к дому прошла в гробовой тишине.
Сеньора Мария поджидала их на веранде и, увидев сына, радостно бросилась ему навстречу.
— Джейсон, ты! Ты даже не предупредил нас, что возвращаешься.
— Может, правильно сделал, — сухо заметил Джейсон.
Сара поздоровалась с сеньорой и побежала в дом. Дети понеслись к ней навстречу, но, завидев Джейсона, оставили Сару в покое и с визгом бросились к своему любимому дядюшке. Пообщавшись с ребятней и пообещав им подарки за хорошее поведение, Джейсон отослал их:
— Идите побегайте немного. Мне надо поговорить с вашей бабушкой.
Дети неохотно поплелись прочь, с вожделением поглядывая на дядины чемоданы, которые Гонсалес собрался было занести в дом.