Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек
Шрифт:
– Конечно, – согласился Эмберли. – Такая ночь не для загородных прогулок.
– Вы видели? – настаивала она. – Человека за кустами. Кто это был? Он преследовал меня. Я слышала его.
– Да, я видел, – ответил Эмберли. – Это новый дворецкий Фонтейна.
Она невольно прижалась к нему:
– Я не знала. Он преследовал меня. Я не совсем… Пожалуйста, уйдем!
Мистер Эмберли, держа ее под руку, направился по тропинке в сторону ворот. Оглянувшись, она нервно проговорила:
– Вы уверены, что он
– Нет, не уверен, но меня это не беспокоит, – сказал Эмберли. – Возможно, он таким образом выпроваживает нас. Вы же знаете, это частное владение.
– Нет, вы так не думаете! – воскликнула она. – Он следит за нами не по этой причине.
– Нет? – сказал Эмберли. – Так, может быть, вы скажете, в чем причина?
Она молчала. Спустя несколько минут она выдернула свою руку из-под его руки и сказала:
– Что вы здесь делаете?
– Вот теперь вы опять стали прежней, не так ли? – заметил он. – Так и думал, что вы долго не выдержите. Но я хотел бы узнать, что вы здесь делаете?
– Не могу сказать, – ответила она коротко.
– Не хотите, – поправил он.
– Возможно. Но вы не ответили мне.
– В моем появлении здесь нет ничего таинственного, – сказал Эмберли весело. – Я следил за вами.
Она резко остановилась:
– Вы? Вы следили за мной? Но каким образом? Как вы узнали, куда я пошла?
– Интуиция, – усмехнулся мистер Эмберли. – Я умный, не так ли?
– Вы не могли узнать. Где вы были?
– Около «Головы кабана», – ответил он. – Я следовал за вами в машине. Хотел предложить подвезти вас, но боялся, что вы откажетесь.
Она с жаром сказала:
– Это нахальство, шпионить подобным образом!
Он рассмеялся:
– Несколько минут назад вы не считали это нахальством, не правда ли?
Наступила пауза. Ширли зашагала вперед, засунув руки в карманы. Мистер Эмберли шел за ней следом. Минуту спустя она угрюмо и еле слышно сказала:
– Я не имела в виду, что я не благодарна.
– Вы говорите, как маленькая девочка, которой дали хороший нагоняй, – сказал мистер Эмберли. – Хорошо, я вас прощаю.
Она фыркнула от смеха.
– Я была рада встретить вас, – призналась она. – Но все равно, нехорошо с вашей стороны… следить за мной. Так это вы свистели?
– Привычка, – сказал мистер Эмберли.
Она взглянула, стараясь разглядеть его лицо.
– Вы жаловались, что я… скрытная, но разве вы откровенны со мной?
– Нисколько, – сказал он.
Она расседилась.
– Вот как!
– Баш на баш, дорогая, иначе ничего не получится, – сказал мистер Эмберли. – Когда вы решитесь доверять мне и все откровенно расскажете, тогда и я буду откровенен настолько, насколько вы пожелаете.
Она сказала:
– Я доверяю вам. Вначале не доверяла, но с этим покончено. Дело не в том, что я не хочу довериться вам, а в том, что я не смею. Пожалуйста, верьте мне!
– Это образец вашего доверия, не так ли? Я не высокого о нем мнения.
Но ей непременно хотелось объяснить свое поведение.
– Нет, это не то, что вы думаете. Я не боюсь, что вы… предадите меня или что другое, но я не смею рассказать никому, потому что если я расскажу, то… Как мне сделать, чтобы вы поняли меня!
– Вы ошибаетесь. Я вас прекрасно понимаю. Вы боитесь, что я вмешаюсь и испорчу вам все дело. Я повторяю, что я не высокого мнения о вашем доверии.
Они приблизились к воротам и вышли на дорогу. Невдалеке светились красные огоньки задних фонарей машины, они направились к ней.
– Мистер Эмберли, вам уже многое известно? – спросила Ширли неожиданно. Она почувствовала, что он улыбается.
– Хотите узнать все, не сказав ни слова, мисс Браун? Так нечестно. Я же сказал, баш на баш.
– Если бы я только знала… Если бы имела представление… Я не знаю, как поступить. Почему я должна вам доверять?
– Женский инстинкт, – сказал мистер Эмберли.
– Если бы вы только рассказали мне…
– Я ничего вам не расскажу. Вам все равно придется мне рассказать. Разве я не говорил об этом раньше?
– Вы просто несносны, – сказала она сердито и села в машину.
Глава 14
На следующее утро мистер Эмберли позавтракал очень рано, съездил в Аппер Неттлфоулд и вернулся к тому времени, когда остальное семейство уже вышло из-за стола. Он не спеша вошел в комнату и нашел сэра Хамфри, попыхивающего трубкой, и Филисити, готовую отправиться по делам.
Сэр Хамфри разглагольствовал о нерасторопности стекольщика, но умолк, увидев племянника, а затем предложил ему выслушать его мнение о поведении Фонтейна. Филисити быстро выскользнула из комнаты, состроив гримасу кузену.
– Что случилось? – спросил Эмберли.
Оказалось, что Фонтейн – невоспитанный, грубый и непредсказуемый малый. Он прислал слугу в девять утра с просьбой вернуть ему книгу. Слышал ли Фрэнк о чем-либо подобном?
– Никогда, – сказал Эмберли, на которого слова сэра Хамфри не произвели впечатления.
– Кого именно из слуг?
– Не понимаю, какое это имеет отношение к делу?
– Как ни странно, имеет, – сказал Эмберли и позвонил в колокольчик. Когда пришел Дженкинс, он задал ему тот же вопрос и узнал, что приходил лакей. – Я так и думал. Безрассудно с его стороны.
Сэр Хамфри поправил очки на носу.
– Почему ты так думаешь? Не хочешь ли ты сказать, что это имеет какое-то отношение к твоему… твоему приевшемуся всем расследованию?
– Непосредственное, – сказал Эмберли. – Разве вы не догадались?