Загадка морской пещеры
Шрифт:
Диана облегченно вздохнула:
— Я так волновалась. Но теперь, кажется, все утряслось. Огромное вам спасибо, мистер Мортон Надо же, Снабби и Чудик тоже будут с нами! Миранда, ты слышишь? Ты поедешь отдыхать вместе с нами!
Услышав свое имя, обезьянка восторженно застрекотала. Она прыгнула на плечо Дианы в легонько дернула за волосы, делая вид, будто что-то шепчет ей на ухо.
— Ах ты, озорница маленькая! — ласково приговаривала Диана. — Как хорошо, что мы снова вместе! Это просто подарок!
— Не
— Ой, чуть не забыл, — вскочил с места Барни. — У нас в машине тоже кое-что есть. Чтобы не терять время, мы решили не останавливаться в ресторане, а просто купили хлеба, ветчины, помидоров, фруктов и поели по дороге. Нам очень хотелось поскорее добраться сюда. Я схожу принесу, там много всего осталось.
— Вот и хорошо! — засмеялась Диана. — Не знаю, почему, но мне вдруг ужасно захотелось есть!
— Это потому, милая, что все твои волнения улеглись, — улыбнулась мисс Перчинг. — Даже я немного проголодалась! Вы очень добры, мистер Мортон, что пришли и нам на помощь.
— О чем говорить, мисс Перчинг, вы столько раз помогали Барни, — сказал мистер Мортон. — Эй, посмотрите, что делает эта обезьянка!
— Ой, она стащила мою губку! — радостно сообщила Диана. — Миранда, отдай немедленно! Смотрите, она трет ею лицо — вспомнила, как я это делала много раз. Миранда, отдай, это моя губка!
— А теперь она сунула ее в рот! — воскликнула мисс Перчинг. — Ну, проказница! Надеюсь, она не собирается ее съесть.
Барни ловко выхватил у обезьянки губку и строго отчитал ее. Миранда сейчас же закрыла мордочку лапками и уселась в углу, жалобно повизгивая.
— Нечего притворяться! — усмехнулся Барни, выходя из фургона. — Вовсе ты не расстроена. Я мигом вернусь. Ди, смотри, чтоб Миранда не стащила у тебя еще и мыло!
Вскоре Барни вернулся с большими бумажными пакетами. Наконец все расселись и принялись за роскошный ужин, состоящий из ветчины, помидоров, сыра, спелых слив и лимонада.
— А где вы будете ночевать? — спросила мисс Перчинг мистера Мортона после ужина. — Ночь такая теплая. Думаю, дети опять захотят спать на воздухе. Но вас, мистер Мортон, наверное, такой ночлег не привлекает?
— Вы правы, я бы предпочел переночевать в гостинице, там, в деревне, — ответил мистер Мортон. — А Барни, конечно, может остаться с вами. Кроме того, я бы хотел сегодня же позвонить миссис Линтон и предупредить, что в самое ближайшее время мы заберем Снабби. Когда решим, куда поедем, я сообщу миссис Линтон, когда отправить Снабби. Что ж, а пока я желаю вам спокойной ночи. Я вижу, Диана уже зевает во весь рот!
— Спокойной ночи, сэр. И большое спасибо, — сказал на прощание Роджер. — До завтра!
Дети пошли проводить мистера Мортона, и вскоре его машина уже медленно ползла по узкой дороге по направлению к ферме.
— А теперь всем в постель! — скомандовала мисс Перчинг. — Должна признаться, теперь я чувствую себя совсем по-другому. Все так прекрасно уладилось! Жаль только, что у вашей мамы отдых испорчен. Хотя, поскольку речь идет о ее родной сестре, она, конечно, об этом и не думает.
Роджер и Барни отправились на поиски поляны с густым вереском.
— Помоемся завтра в ручье, — зевая, сказал Роджер, устраиваясь на пледе. — Барни, ложись, здесь места хватит и для тебя, и для Миранды.
Миранда свернулась калачиком, прильнув к плечу Барни, и что-то застрекотала ему на ухо. Он уже засыпал, поэтому ничего ей не ответил. Тогда обезьяна дернула его за волосы.
— Послушай, Миранда, — строго сказал Барни, освобождая прядь волос из ее крошечных пальчиков, — я не разрешаю таскать меня за волосы, когда я уже почти сплю. Уймись и ложись рядом.
Миранда покорно легла, уткнув покрытую коричневой шерсткой мордочку в его шею. Барни погладил ее и улыбнулся. Забавная она все-таки!
Ночь была душной, поэтому мисс Перчинг и Диана спали в фургоне с распахнутой настежь дверью. Закрыв глаза, мисс Перчинг облегченно вздохнула. Все оборачивается даже лучше, чем она могла себе представить.
Рано утром мистер Мортон вернулся на своей машине. Он привез с фермы мягкий, еще теплый хлеб, яйца, масло и парное молоко.
— Ах, какой вы молодец! — похвалила его мисс Перчинг, одобрительно оглядев всю эту снедь. — Миранда, оставь в покое яйцо!
— Я тут прихватил карту, — сказал мистер Мортон после завтрака, расстилая ее на поросшей вереском поляне, где они устроились на теплом солнышке. — Главное, что надо решить, куда нам поехать. Есть предложения?
— Куда-нибудь к морю, — не раздумывая, выпалил Роджер. — Чтобы можно было купаться и загорать.
— И только не в большой город, — внесла свое пожелание мисс Перчинг. — Лучше в маленький уютный городок или поселок.
— В такое место, где я смогу наблюдать за птицами, — предложила в свою очередь Диана. — У меня задание на каникулы написать сочинение про птиц, которых я увижу во время каникул.
— Ох, только не начинай опять эти разговоры о своем сочинении! Ручаюсь, ты пока ни за одной птичкой не наблюдала! — хмыкнул Роджер.
Диана сердито сверкнула на него глазами, и мисс Перчинг поспешила вмешаться:
— Диана, птиц полно повсюду. Нам вовсе не обязательно искать какое-то особое место для наблюдения за ними. Барни, а ты бы какое место выбрал?
— Знаете, я терпеть не могу эти современные туристические центры, где толпы людей, — сказал Барни. — Я бы поехал в какое-нибудь спокойное местечко, где можно не слишком заботиться об одежде, делать все, что хочется, и ни о чем не беспокоиться.