Захочу – полюблю!
Шрифт:
Без сомнения, Дэмьен заслуживает самого сурового наказания, рассуждала она. Но разве Джордж и Каталина виноваты, что у них вырос такой беспутный сын? К сожалению, дети не всегда бывают похожи на своих родителей.
Конечно, мне следует немедленно уехать. После всего, что я узнала о Дэмьене, притворяться, будто ничего не случилось, было бы чистейшей воды безумием. Но, воздав Блейдстоунсу по заслугам, я одновременно отплачу черной неблагодарностью его родителям, принявшим меня как родную дочь. А вдруг такой поступок роковым образом скажется на самочувствии
Вполне возможно, что такое открытие убьет его.
Мишель глубоко вздохнула. На одной чаше весов лежало оскорбленное чувство собственного достоинства, на другой — боязнь причинить невыносимую боль человеку, который отнесся к ней лучше, чем родной отец.
Чем я буду отличаться от Дэмьена, если начну поступать так же, как он? — спросила себя Мишель и тут же ответила: ничем. Как смогу жить дальше, зная, что из-за меня, возможно, погиб человек? Уважать себя, совершив сделку с собственной совестью? Всю жизнь я ненавидела людей, заботящихся лишь о собственном благе, и вдруг попаду в разряд им подобных?
Этого ни за что нельзя допустить, твердо решила Мишель. А значит, у меня остается единственный выход.
Выйти завтра замуж.
За Дэмьена.
На ресницах молодой женщины повисли две прозрачные слезинки, дрогнули, сорвались вниз и медленно скатились по щекам. Смахнув их, Мишель принялась медленно разбирать вещи.
Утро торжественного дня обещало быть ясным и безоблачным. Поскольку венчание было назначено на десять часов, в доме завтракали раньше обычного. Впервые за последнюю неделю Джордж вышел к общему столу. Лицо пожилого мужчины еще больше побледнело и осунулось, однако голубые глаза сияли радостью. Каталина так же находилась в приподнятом настроении, а Дэмьен хранил обычное непроницаемое выражение лица.
Мишель же не спустилась к завтраку, сославшись на то, что от волнения не может проглотить ни кусочка. После трапезы Каталина поднялась к будущей невестке, чтобы помочь ей надеть свадебное платье и причесаться.
— Как ты себя чувствуешь, дорогая? — заботливо спросила миссис Блейдстоунс, с тревогой вглядываясь в осунувшееся за ночь лицо. — Ты такая бледная.
Мишель изобразила на лице улыбку и поспешила успокоить ее.
— Это все из-за предстоящей церемонии. Подумать только, через несколько часов я стану замужней женщиной!
Каталина рассмеялась.
— Да, не каждый день выходишь замуж. Помнится, в день своей свадьбы я так разволновалась, что грохнулась в обморок прямо посередине церкви! Джордж так перепугался, что оказавшемуся рядом врачу даже пришлось дать ему успокоительные капли.
На секунду позабыв о собственных неприятностях, Мишель присоединилась к смеху пожилой женщины.
— Представляю, каково было изумление гостей!
— Точно, — подтвердила Каталина. — Но зато наше венчание мы с Джорджем запомнили на всю жизнь.
Я тоже не забуду этот день до гробовой доски, печально подумала Мишель, пока миссис Блейдстоунс
Каталина зачесала наверх роскошные золотисто-рыжие волосы, оставив по бокам несколько свободных прядей, и соорудила почти на самой макушке замысловатый узел. Несколько веточек флердоранжа, пара булавок, украшенных сверкающими бриллиантами, — свадебный подарок Дэмьена, белоснежная фата — и прическа была готова.
— Ты будешь самой красивой невестой на свете, — заметила Каталина, удовлетворенно разглядывая творение своих рук. — После меня, конечно.
Мишель вновь весело рассмеялась. Она не могла не оценить заботливость Каталины, изо всех сил старавшейся приободрить ее.
— Как бы мне хотелось увидеть вас в тот день! — искренне пожелала Мишель.
— Нет ничего проще, — ответила Каталина. — Хочешь, после венчания я покажу тебе наши с Джорджем свадебные фотографии?
Мишель восторженно захлопала в ладоши.
— Это было бы просто замечательно!
— Конечно, они черно-белые, зато обладают тем особенным шармом, который недоступен нынешней цветной печати.
— Обожаю черно-белые фотографии, — заверила Мишель.
Каталина с любовью посмотрела на будущую невестку.
— Как я рада, что мой сын выбрал в жены именно тебя, Мишель… миссис Мишель Дэмьен Блейдстоунс, — поправилась она. — Добро пожаловать в нашу семью, девочка!
Растроганная молодая женщина не удержалась и поцеловала Каталину в щеку. В ответ миссис Блейдстоунс сжала Мишель в объятиях.
— Посмотри, кажется, я помяла твою прическу, — смущенно промолвила она, отступая на шаг в сторону. — Что ж, пора и мне переодеваться в праздничное платье, а то еще опоздаем к назначенному часу.
Церемония проходила в маленькой старинной церкви, расположенной в двадцати минутах езды. Приглашенных было немного: жених с невестой, Джордж, Каталина, ближайшие соседи, пара почтенных стариков родственников да несколько любопытных зевак. За праздничным столом от силы набралось человек пятнадцать. Учитывая, что бракосочетание омрачало предчувствие скорой разлуки с главой семьи, это было лишь к лучшему — толпа гостей и бурное веселье при сложившихся обстоятельствах выглядели бы весьма неуместно. Однако новобрачная казалась чересчур печальной и задумчивой, даже если принимать во внимание ситуацию. Впрочем, выражение лица молодого мужа вполне соответствовало настроению его жены.
— Ты не против, если мы отложим свадебное путешествие на некоторое время, дорогая? — еще раньше поинтересовался Дэмьен у жены. — Понимаешь, мне бы хотелось быть неподалеку, когда папа…
— Конечно, дорогой, — поспешно согласилась Мишель.
Еще в ту роковую ночь перед свадьбой она решила ничего не рассказывать Дэмьену о своем открытии. Несмотря ни на что, Мишель продолжала любить его и искренне надеялась, что в конце концов все образуется. Конечно, Дэмьен ее не любит, но ведь все же теперь они муж и жена. А значит, есть надежда, что когда-нибудь…