Заклинатель душ
Шрифт:
Я потянулась к нему и схватила телефон закрытыми глазами.
— Дай мне поговорить. — Я прижала телефон к уху. — Эй.
— Где вы, ребята? Я приеду.
— Нет, нам нужно вернуться домой. Ты в порядке? — спросила я.
— Мне становится хуже с каждой секундой, — признался он. — Надеюсь, они скоро закончат меня опрашивать. Я сейчас в полицейском участке.
— Натан, веди, — сказала я.
— Это может прекратиться, если я приеду к тебе, — возразил Уоррен.
— Ты сам сказал не останавливаться. нам нужно вернуться
— Ладно, — сказал он. — Я позвоню и проверю тебя.
— Пожалуйста, будь осторожен, Уоррен. — Я не могла представить, как он переживет разговор с копами в этом штате.
— Дай мне поговорить с Нейтом, — сказал он.
Я передала Натану телефон, когда машина вырулила на ровную дорогу.
— Да? — Натан спросил. — Ладно. Конечно. Ее телефон будет у меня.
Лекарство помогло. По крайней мере, меня не парализовало и не рвало на весь пикап. Однако, всю оставшуюся дорогу я пролежала на сиденье, положив голову на колени Натана. Кроме того, его куртка накрывала мою голову, чтобы уберечь от света фар встречных машин. Я проплакала все последние пятьдесят миль пути.
Не помогло и то, что телефон Натана начал звонить без остановки к тому времени, как мы въехали в округ Банкомб. Хотя Натан переключил свой телефон в режим вибрации и старался говорить как можно тише, каждое услышанное слово напоминало удар топора по черепу.
Даже тихое жужжание его телефона напоминало стук отбойного молотка. Наконец, он выключил свой телефон, когда понял, что мои судороги усиливались при каждом звонке.
Когда мы добрались до моего дома, я села и нащупала пассажирскую дверцу.
— Подожди, я помогу, — сказал он.
Он обошел пикап и открыл дверь.
— Я возьму твои ключи и открою дом. Сиди тихо, я вернусь за тобой.
По-видимому, сидеть оказалось не лучшей идеей, потому что не успел Натан отойти и на несколько шагов, меня начало рвать, к счастью, на землю. Он держал мой хвост и поддерживал, чтобы я не упала вперед и не врезалась в асфальт.
Когда рвота утихла, он погладил меня по спине.
— Могу я сейчас отвезти тебя в больницу?
— Нет, просто отнеси меня в постель. Прошу, — взмолилась я.
Он отпер дверь и внес меня в дом. Я держалась за его шею, пока мы шли к комнате, после чего Натан осторожно опустил меня на кровать.
— Я сейчас вернусь, — прошептал он.
Я потянулась к нему.
— Нет, Натан. Иди домой. Я в порядке.
— Ты ужасная лгунья. Я не уйду, — сказал он.
Я закрыла глаза и постаралась не обращать внимания на грохот его ботинок по деревянному полу. Он включил воду в ванной, и через мгновение моя сторона кровати прогнулась под его весом. Прохладная мочалка коснулась моей щеки. Это напоминало божественный поцелуй.
— Я собираюсь положить это тебе на глаза, чтобы перекрыть доступ света. В больнице так сделали и сказали, что помогло, —
Его руки принялись за мои ботинки, и он осторожно поставил каждый из них на пол. Затем, снял с меня носки и натянул одеяло до талии. Я почувствовала его руку на своем бедре.
— Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, но я вернусь. Я поставил мусорное ведро у кровати на случай, если еще что-то осталось в твоем желудке.
Я пошарила вокруг, пока не нашла его пальцы.
— Спасибо, — прошептала я.
Натан сжал мою руку и ушел.
На следующее утро я проснулась от звука будильника, который не узнала. Моя головная боль утихла до тупой пульсации. Я огляделась и увидела, как Натан тянется за своим мобильным телефоном, лежащим на моей тумбочке. Ранее утреннее солнце заливало комнату.
Я провела рукой по лицу.
— Что случилось?
Он отключил звонок и повернулся лицом ко мне. Натан был в белой футболке и, как я предположила, в синих клетчатых боксерах.
— Ты в нижнем белье? — спросила я.
Он поморщился.
— Ну, тебя стошнило мне прямо на штаны.
Я застонала и закрыла лицо руками.
— И на мои ботинки, — добавил он.
— О, это так неловко.
Натан мягко рассмеялся.
— Как ты себя чувствуешь?
— Голова болит, но уже получше. — Я посмотрела на него. — Ты оставался со мной на ночь?
Он подмигнул мне одним глазом.
— И спал в твоей постели.
— Уоррен очень разозлится, — сказала я ему.
— Уоррен угрожал лишить меня жизни, если я оставлю тебя одну.
— Серьезно? — спросила я удивленно.
Он рассмеялся и кивнул.
— Да. Сначала я грозился его убить. Теперь наоборот. Думаю, мы достигли первого уровня дружбы.
Я приподняла бровь.
— Дружбы?
Натан рассмеялся.
— Ладно, может не совсем верное слово.
— Какой сейчас час? — спросила я.
— Шесть, — ответил он. — Думаешь, ты пойдешь на работу сегодня?
Я застонала.
— Я должна. У меня такое чувство, что неделя выдастся сумасшедшей для всех нас.
Он кивнул и сел.
— Уверен, это так. Наверно, сегодня я отправлюсь в Роли.
— Что произошло прошлой ночью? Я слышала твои разговоры по телефону, но не смогла ничего разобрать из-за боли.
Он опустил ноги с кровати и обмотал простыню вокруг талии ради приличия. Затем прошел в ванную и промыл рот моим средством для полоскания.
— Ну, кто-то из моих приятелей в Роли позвонил и сказал, что какой-то парень нашел скелет в Бакнер-Фолз. Они предположили, что это молодая женщина, но точнее скажут после заключения судмедэксперта. Я сказал, что у меня есть теория, что серийный убийца может оказаться заядлым охотником, и им нужно прочесать местность в поисках трупов. Они ответили, что сегодня собираются это сделать. Думаю, моя история прозвучала правдоподобно.