Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Заклятие Лусии де Реаль (сборник)
Шрифт:

Под стать своему мужу, по мнению морионских кумушек, и жена Нортона Джина – спокойная хрупкая женщина с копной тёмно-рыжих волос на голове. Своим характером и поведением Джина никак не втискивается в общепринятые рамки: к неприятным историям, в которые то и дело попадает её Фло, она относится терпимо и даже снисходительно. Она никогда не «пилит», как это принято в «пристойных» морионских домах, своего мужа. Она ни разу не то что не отругала его, но даже не пожурила по-настоящему.

* * *

Время приближается к полудню, и на улицах Мориона бурлит повседневная жизнь: лихо проносятся, то и дело рявкая клаксонами, автомобили; торопятся, натыкаясь друг на друга, озабоченные и вечно куда-то спешащие пешеходы; у раскрытых дверей магазинов кричат, расхваливая товар, неутомимые зазывалы; им вторят зычные уличные торговцы, жалостливо завывают нищие, дребезжат и погромыхивают на стыках рельсов трамваи, надрываются тромбоны в транслируемом по радио джазовом фокстроте, длинными пулемётными очередями стучат отбойные молотки дорожных рабочих.

Но Флойда Нортона городская сутолока и шум занимают меньше всего. Его мысли направлены на другое: где найти работу? С работой в Морионе, как всегда, трудно. А жить без работы, тем более не имея сбережений, невозможно. И так уже Джина вынуждена на всём экономить.

Свернув на улицу Тополиную, в конце которой стоит его дом, Нортон ещё издали замечает у входа в бар с несколько неожиданным, если не сказать странным, названием «Некрополь» его хозяина Сэмюэля Скунса, который, похоже, кого-то поджидает. «Уж не меня ли? – думает Нортон. – Если меня, то с чего бы это?»

И действительно, едва Нортон приближается к Скунсу, как тот, сотворив на круглом мясистом лице радушную улыбку, восклицает:

– Нортон, дружище! Сколько лет! Почему проходишь мимо? Зашёл бы хоть разок.

– Спасибо, Сэм, за приглашение, – замедлив шаг, учтиво отвечает Нортон. – Но ты же знаешь: я не пью спиртного.

– Ну так кофе выпил бы, – не унимается Скунс. – На днях из Бразилии получил.

– А кофе я и дома выпью, – неохотно говорит Нортон, пытаясь обойти стоящего на его пути бармена. – И тоже свежий.

Но отвязаться от Скунса не так просто. Не замечая нежелания Нортона продолжать разговор, Скунс, расплывшись в заискивающей улыбке, цепко хватает его за рукав.

– Ну и фрукт же ты, Нортон! Даже цента никогда не дашь заработать. Ну, да бог с тобой… Не хочешь ты мне дать заработать, так я, так и быть, дам тебе кое-что. Может, вспомнишь когда-нибудь мою доброту, – лебезит Скунс. – Зайдём на минутку, есть дельце.

Немногословный Нортон, не пускаясь в обычные в таких случаях расспросы: «зачем? что надо?», молча заходит в бар – тесный и под стать своему названию мрачный зал с десятком отделанных под мрамор столиков. За ними, потягивая, кто пиво, кто вино, сидят человек восемь завсегдатаев. При появлении Нортона все они, разом стерев с лиц улыбки и не без труда напялив на них равнодушные маски, принимаются внимательно рассматривать свои стаканы и бокалы, лишь время от времени бросая на вошедшего любопытные взгляды исподлобья.

Шаркающий позади Нортона своими кривыми подагрическими ногами Скунс многозначительно подмигивает клиентам: рыбка, дескать, на крючке.

Здесь самое время сделать небольшое отступление и сказать несколько слов о Сэмюэле Скунсе. Если Нортона многие горожане знают как неисправимого неудачника, которому иной раз хочется посочувствовать, а то и помочь, то на Скунса все смотрят как на конченого глупца и скрягу, любая неприятность с которым только обрадовала бы их. Впрочем, сам Скунс совсем иного мнения о своей персоне. При каждом удобном и не совсем удобном случае он без малейшего стеснения расхваливает свой ум и сноровку. И, что ещё хуже, считает себя большим шутником и мастером розыгрышей. Правда, и тут мнение Скунса кардинально расходится с мнением на сей счёт большинства знающих его людей. Шутки бармена они находят плоскими, розыгрыши – глупыми, а их автора за глаза, а иногда и в открытую называют идиотом. Но это нисколько не сказывается на страсти Скунса к шуткам и розыгрышам. Скорее, наоборот, подстёгивает его к изобретению новых, более изощрённых, а следовательно, более дурацких.

Указав Нортону на свободный столик в углу, Скунс спешит к стойке и достает там из ящика стола большой серый конверт. Усевшись напротив Нортона так, чтобы все, кто находится в баре, могли видеть их обоих, Скунс с таинственным видом достаёт из конверта потёртую старинную карту, похожую на те, какими в былые времена пользовались моряки, и разворачивает её на столике.

– Что это? – интересуется для приличия Нортон.

– Карта, – шёпотом отвечает Скунс. – Пиратская карта острова Сан-Сальвадор, который находится в Багамском архипелаге. Этой карте не меньше трёхсот лет. Чисто случайно попала ко мне…

– Ну и что? – равнодушно спрашивает Нортон.

– Что, что! – передразнивает его Скунс и, сердито ткнув пальцем в северную оконечность острова, веско добавляет: – А то, мой милый, что вот здесь – видишь крестик? – на мысе Роки-Пойнт, зарыт пиратский клад. А вот тут, на обороте, указаны его координаты и разные там ориентиры, по которым можно отыскать этот клад. Даже вот… инструкция имеется. Усёк?

– Не совсем, – простодушно сознаётся Нортон. – Я-то тут при чём?

– Ну и недотёпа же ты, Нортон! Ты тут при том, что эту карту я хочу передать тебе. Понимаешь? Тебе!

– Зачем? – передёргивает плечами Нортон.

– Тьфу ты! – выходит из себя Скунс. – Неужели тебе никогда не хотелось разбогатеть?

– Почему… Хотелось… – не совсем уверенно отвечает Нортон.

– Ну вот… Вот тебе и карта в руки! Ты берёшь карту, едешь на Багамы, находишь клад – там миллиона на три золота – и становишься богачом. Или тебе не хочется быть богачом и я только зря время с тобой теряю?

– Почему… Я бы не против…

– Тогда говори: берёшь карту или нет? Если нет, я предложу её кому-нибудь другому.

Нортон в нерешительности скребёт затылок:

– Ты думаешь… этот клад и в самом деле можно найти?

– Тут и думать нечего! – не моргнув глазом, отвечает Скунс. – Я уверен в этом. Подумай сам: разве стал бы я предлагать тебе заведомо дохлое дело?

– Слушай, Сэм, – спохватывается Нортон, – а почему ты сам… не поедешь на эти… Багамы? Разве тебе не нужны три миллиона?

– Я? Да я хоть сегодня поехал бы! Только… ты же сам видишь: у меня бар. На кого я оставлю всё это? Жена постоянно болеет. От сына тоже проку мало – умом бог обидел, пока вернусь, от бара одно воспоминание может остаться. А ты, – Скунс по-приятельски хлопает Нортона по плечу, – человек теперь, как я слышал, свободный, на работу не ходишь…

Популярные книги

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Не смей меня... хотеть

Зайцева Мария
1. Не смей меня хотеть
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Не смей меня... хотеть

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Аномальный наследник. Пенталогия

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
6.70
рейтинг книги
Аномальный наследник. Пенталогия

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь