Закон и честь
Шрифт:
И с кем же ему теперь выручать Элен из этого гадюшника? Джейсон на очередном, как понял Спунер, сверхсекретном и важном задании, Генриетта канула в неизвестность, а он остался совсем один и без оружия! И, стоило признаться в этом хотя бы самому себе, он слишком мал и слаб, как бы там не пыжился и не изображал из себя взрослого, битого жизнью матёрого уголовника…
— Э-э-э… Миссис Монро, — вкрадчиво начал Джек, осенённый внезапной вспыхнувшей в мозгу идеей, — а не найдётся ли у вас в доме лишнего ствола? Ну там какой-нибудь завалящейся пушки… Не, вы не думайте, я не собираюсь никого бомбить! Я чисто из соображений самообороны.
В
Примирительно подняв руки, Джек невольно попятился назад и чуть не сверзился со ступенек!
— Спокойно-спокойно, мэм! Вы, наверно, не совсем правильно меня поняли. Я ж прошу ствол не для каких личных там крысных целей… А для пользы. Для одного очень важного и божеского дела, поверьте!..
— Каких целей? — недоверчиво переспросила пожилая вдова. — Вы, должно, хотели сказать — корыстных?
— А я как сказал? — удивился Спунер.
— Ладно, не буду учить вас грамоте, раз уж так вышло, что вы прогуляли все занятия в гимназии.
— Да я вообще в неё не ходил, — буркнул Джек, вновь продвигаясь поближе к входу в особняк. Он понял, что револьвера, даже самого захудалого, из коллекции Джентри он не получит, даже если разобьётся перед неуступчивой старой мегерой в пух и прах. Хотя он был стопроцентно уверен, что Джентри бы уж точно его понял!
Миссис Монро, поёжилась, кутаясь в наброшенное на сухие плечи длиннополое пальто, и, повинуясь внезапному порыву, сказала:
— Ты бы зашёл погреться… Да и есть же наверняка хочешь, судя по раздающемуся из твоего прилипающего к позвоночнику живота урчанию.
Если Джек и был изумлён, то вида не подал, и отказываться от столь неожиданного предложения не собирался.
— Вы всё говорите, как оно, блин, и есть, мэм! Пожрать я б не прочь, а то пузо и впрямь схудало… Показать?
— Боже избавь, — замахнулась на него Джульетт и посторонилась, делая приглашающий жест в сторону так мнящей Джека массивной дубовой двери. — Заходи уже давай…
Пока вдова не передумала, Джек шмыгнул внутрь и тут же разомлел от охватившего его порядком продрогшие мальчишеские кости домашнего тепла.
— О, да у вас что, пряный суп с грибами на обед, что ли? — принюхался Джек к доносящимся из кухни запахам. И, поспешив за миссис Монро, признался: — Вы не поверите, но мне именно такой снился пару дней назад. Сплю я, значит, и снится мне, что стоит у меня прям перед мордой целая миска супа! Горячего, парующего. Вкуснотища! Я только хвать ложку — и тут дёрнул меня чёрт проснуться… Поел, называется. Так и остался голодным.
Джульетт, не особо прислушиваясь к его трёпу, железной рукой схватила Спунера за ухо, когда он уже мостился за кухонный стол.
— Так, молодой человек, если я пустила вас в свой дом, то вы обязаны беспрекословно исполнять все мои требования и следовать установленным здесь правилам. А одно из них гласит — перед едой всегда мыть руки. Я понято излагаю?
— Более чем, — прошипел Спунер, морщась от боли.
— Мойте руки, пока я накрою на стол. Живо! Святые угодники, ваша запропавшая подружка, в отличие от некоторых, и то не лишена хороших манер!
Джек, в одночасье помрачнев, уныло
Спустя ещё несколько минут Джек понял, что всё же ошибался. Когда попросил добавки.
___________________________________________________
Элен прибирала в детской комнате. Том и Сью иногда бывали такими свинтусами, что оставляли после себя настоящий погром. Если двойнята что-то не поделили и переходили к решительным действиям, их спальня начинала напоминать место ведения жесточайших боёв. Игрушки были раскиданы по всему полу, подушки валялись там же, где и игрушки, одежду можно было обнаружить свисающей с люстры, занавески оказывались завязаны в узлы, а школьные учебники засунутыми за трубы парового отопления.
Минувшая ночь прошла во владениях двойняшек относительно спокойно, и Элен оставалось только перестелить детские кроватки и прибрать впопыхах сброшенные пижамы. Девушка аккуратно сложила пижамы — синюю Тома и розовую Сью, и убрала в комод. Выпрямившись, она обвела детскую пристальным взглядом, придирчиво осматривая каждый квадратный дюйм устланного пушистым, с густым ворсом, ковром пол. Так… Вроде ничего не пропустила.
Спальня окончательно приобрела идиллический умиротворённый вид. Вздохнув, Элен подошла к окну, поправила складки свободно свисавших тяжёлых синих штор и посмотрела наружу, на подъездной двор. Чтобы увидеть парадный вход, ей пришлось прижаться к холодному стеклу щекой. Именно отсюда, сидя на широком подоконнике, позапрошлой ночью двойнята наблюдали любопытнейшую картину. Они увидели пришедшего к особняку Джека Спунера, который в свою очередь очень хотел видеть её, чтобы сообщить что-то, несомненно, важное, раз он выбрал настолько неурочное для визитов время. Но что? Что понадобилось Джеку?
Элен задёрнула шторы и в свете ярко горящей под высоким потолком люстры вернулась на середину комнаты. Настенные часы показывали два часа пополудни. Шатнер уже вывел из гаража паромобиль и должен с минуты на минуту отправиться за детьми в гимназию. Элен ещё раз осмотрелась. К приходу маленьких дьяволят детская комната полностью готова. Правда, на взгляд Элен их спальня была чересчур взрослой. Чувствовалось, что к интерьеру детской, впрочем, как и ко всем комнатам огромного дома, приложила руку миссис Гиллрой лично. Катрин обладала неплохим утончённым вкусом и умело вела хозяйство. Но эта женщина постоянно забывала, что её девятилетние младшие дети всего лишь девятилетние дети. И их комната должна выглядеть несколько иначе. Побольше мягких тонов и весёлых расцветок, возможно, больше игрушек и совсем не помешало бы повесить на обклеенные дорогими бирюзовыми обоями стены какие-нибудь картины. Девушка присела на приставленный в изножье кровати Тома пуфик и подпёрла сжатым кулаком подбородок.