Закон и честь
Шрифт:
— Пришли разбудить меня, инспектор? Очень любезно с вашей стороны!
Выругавшись, Джентри ударил Прыгуна лопатой, целясь чёрным от угольной сажи лезвием в поросшее жёсткой щетиной горло. Удар вышел быстрым и отточенным, просто неотразимым. Но Джейсон почти не удивился, когда Джек смог перехватить лопату у черенка, в каком-то жалком дюйме от своего горла. Инспектор навалился на лопату всем весом, скрипя зубами и проклиная, пытаясь перерубить маньяку шею. Джек с вздувшимися на скошенном лбу синими венами удерживал лопату и напирающего на неё человека одной рукой.
— Кажется, вы забыли, что меня следует для начала арестовать, констебль… Пока суд не признает меня виновным, вы не вправе решать — жить мне или умереть, — прохрипел Джек, медленно отводя лезвие лопаты от горла.
— Сдохни,
Открывшаяся входная дверь породила в будке паровоза сквозняк. Мэт, послав к чертям всё на свете и заочно рассчитавшись с работой, не стал дожидаться, чем закончится противостояние сцепившихся противников, а дал дёру, по уму воспользовавшись подвернувшейся ситуацией. С кряхтеньем спрыгнув на гравийную насыпь, машинист со всех ног бросился бежать как можно дальше от злополучного поезда. Джентри при всём желании не мог осудить старика за проявленную слабость. Но от помощи сбежавшего машиниста при случае не отказался бы. Ну что стоило этому мужику схватить что-нибудь увесистое и помочь правосудию, шарахнув Джека пару раз по голове?
Некоторое время в кабине слышалось лишь надсадное дыхание борющихся противников, неутихающий гул притаившегося за шуровочной дверкой в ожидании очередной кормёжки жаркого пламени, да тихий свист стравливающих давление пара предохранительных клапанов. Но вот к мерному шёпоту звуков будки, к говору леденящему мокрую спину Джейсона ветру добавился другой звук. Гулкий, рокочущий, звук большого и сильного зверя. И звук этот пришёл снаружи.
Яростно скаля зубы, и до побеления костяшек сжимая черенок лопаты, Джейсон рискнул посмотреть в распахнутые двери. Увиденное заставило его сердце радостно забиться. Ну наконец-то! В трёх десятках ярдов от замершего на бескрайних просторах железной дороги состава снижался чёрный как сердце ростовщика стофутовый дирижабль, с хищными обводами пассажирской гондолы, стабилизирующими крыльями и форсированными мотогондолами. На носу сигары поверх оболочки был нашит ало-золотистый герб специальных сил быстрого реагирования Империал-Ярда.
Джек обладал не менее чутким слухом, чем инспектор. Да собственно рокот двигателей мотогондол не услышал бы разве что глухой! Попрыгунчик подсунул корявые толстенные пальцы второй руки под дрожащее лезвие лопаты и ещё дальше отодвинул её от себя. Всех усилий обливающегося потом полицейского Джек словно и не замечал. Запрокинув кудлатую голову, Прыгун посмотрел назад. И конечно он увидел ту же картину, что и Джентри. Пусть и в перевёрнутом виде. И если зрелище медленно подплывающего к паровозу дирижабля вызвало у старшего инспектора прилив нешуточного энтузиазма, то Джеку увиденное сразу прибавило сил. Крякнув, он могучим толчком отбросил от себя Джейсона. Джентри, ругнувшись, от неожиданности не удержался на ногах, и в который раз за последние минуты очутился на спине, пересчитывая позвоночником доски пола.
Джек одним гибким кошачьим движением оказался на ногах, натянул на голову подобранный цилиндр и театрально раскланялся:
— Прошу меня простить, милостивый, сэр, но вынужден с вами распрощаться. Я стесняюсь большого количества людей. Негодяй вы этакий, не сказали, что у вас припрятан козырь в рукаве! Ещё увидимся, дружище!..
Не сводя с Джентри выпученных, искрящихся неподдельным весельем глаз, Джек пятился к выходу. Его долговязая могучая фигура перекрыла весь обзор, заслоняя снижающийся дирижабль. Но вот Джек оказался снаружи, остановившись на широкой, огороженной перилами подножке. В спину ему смотрела грозная летательная машина. Под прицелом подвешенных к крыльям гондолы пулемётов он был как на ладони. Ему просто некуда деваться, подумал про себя Джентри, осторожно поднимаясь с пола и морщась от неотвратимо подступающей боли. От «Вихря» ему не скрыться. Да и куда он уйдёт?! Попытается зарыться в мышиную норку на одном из раскинувшихся вокруг полей?..
Но Джек, наплевательски отнёсшись к мыслям Джейсона и к урчащему дирижаблю, выбрал иной вариант, нежели можно было предположить. Он, на сто процентов оправдывая своё прозвище,
— Джек-Попрыгунчик, именем закона, ты арестован! Немедленно лечь на крышу и завести руки за спину! Повторяю, ты арестован! Приказываю немедленно лечь лицом вниз!..
Джентри не удержался от кривой усмешки. Сколько раз за последнее время он говорил Прыгуну почти те же самые слова! Буквально точь-в-точь. И в итоге… Всё впустую. Нет, так просто это совершенно слетевший с катушек психопат не дастся. Наверняка у него найдется, чем ответить полицейским. Выбежав под открытое небо, Джентри замахал свободной рукой зависшему в полусотне ярдов от поезда дирижаблю, давая себя хорошо рассмотреть. Воздушный аппарат удерживался в одном положении на ничтожно малой для подобных машин высоте без помощи швартовочных тросов благодаря мотогондолам последней модели, позволяющих изменять угол наклона винтовых двигателей.
— Какой прекрасный вид открывается отсюда, инспектор! — раздалось с крыши паровоза. Джентри запрокинул голову и, чертыхнувшись, вскинул револьвер.
Джек, вопреки всем очевидным прогнозам, вовсе не собирался улепётывать во все лопатки, пытаясь уйти из зоны обстрела подвесных пулемётов «Вихря». Маньяк стоял на будке локомотива, широко расставив ноги и уперев руки в бока. Набегающий волна за волной ветер трепал полы заскорузлого плаща и выбивающиеся из-под низко надвинутой шляпы-цилиндра нечёсаные сальные волосы Попрыгунчика. Джек не спускал глаз с огромной, больше паровоза, летательной машины, дрейфующей в нескольких десятках футов напротив. По сравнению с дирижаблем долговязый здоровенный Джек казался маленьким оловянным солдатиком. И Джентри готов был поклясться, что этот солдатик собирается напасть на угрожающее ему судно! Но это… Это немыслимо… Невозможно. С другой стороны, Джек давно доказал, что для него ничего не бывает невозможного.
— Я приказываю лечь вниз лицом и завести руки за спину!! — вновь прогремел голос Флеминга. — Иначе мы откроем огонь на поражение!
Так стреляйте же, мать вашу так и раз этак, хотел заорать Джентри, опуская револьвер. В самом то деле, если Джек не пасует под двумя тупорылыми стволами двенадцатимиллиметровых пулемётов, то смысл угрожать ему каким-то там револьвером?!
Не успел Джентри посмеяться над собственными мыслями, как произошло то, что потом ещё долго снилось ему в кошмарах. Джек, без разбега, оттолкнувшись подошвами сапог от крыши будки, бросил своё тело вверх и вперёд, по направлению к дирижаблю. Он просто напросто взял и прыгнул! Джейсон как заворожённый наблюдал за прыжком Джека. Время словно замерло, превратив воздух в вязкую патоку, в которой всё вокруг намертво застряло. Джек, выставив руки, прочертил кривую дугу, незримой линией соединяющую паровоз с дирижаблем, и шлёпнулся прямо на лобовое стекло рубки управления летательной машиной.
Джейсон очумело таращился на то, как Джек ухватился за едва выступающие неровности гондолы, словно цепкий паук. Да не может этого быть! Джентри прикинул, что Прыгун одним движением преодолел по воздуху почти полсотни футов, и ему стало не по себе. И если совсем недавно старший инспектор полагал, что в феноменальной силе и ловкости неуловимого маньяка повинны новейшие высокотехнологичные разработки, позволяющие ему совершать фокусы, далеко превосходящее человеческие возможности, но сейчас понял, что хитроумные прибамбасы тут совершенно не при чём. Джентри дрался с Джеком. Один на один, лицом к лицу. Этого было достаточно, чтобы понять, что в рукавах Попрыгунчика нет никаких скрытых механизмов, а в каблуках сапог не прячутся невидимые пружины. И от понимания этой воплотившейся в явь действительности Джейсону и стало страшно. Ибо кем же должен быть Джек, чтобы вытворять такое без помощи навороченных гаджетов?