Заманчивая мишень
Шрифт:
— Вы что-то сказали о Гетрике? — послышался встревоженный женский голос.
Все тотчас повернулись.
Из-за ионической колонны выглядывала Первая дочь, лицо ее было таким же белым. В лучах солнца блестели ее подтяжки.
— С Гетриком случилась беда, — отозвался Армбрюстер.
— Да вот же он! — удивилась Первая дочь.
Из-за колонны появилась знакомая черно-белая голова с тускло-желтыми глазами.
— Если там Первый кот, — Винс Капецци указал на животное, сидящее в ногах Первой дочери, — то кто же здесь?
На траве неподвижно
— Кое-кому придется изрядно попотеть, чтобы объясниться, — послышался из-под охранников голос Президента.
— Хватит, хватит, — обратился к этой груде тел Джек Мерта. — А ну, встали все!
— Слушайте, а куда же делся этот Иствуд?
Все разом завертели головами в поисках агента Римо Иствуда. Но его уже и след простыл.
Президент Соединенных Штатов не знал, кому и верить. Это явственно читалось у него на лице, когда агенты оторвали его от земли у подножия складного трапа «ВМФ-1».
— Мы отведем вас в Овальный кабинет, сэр, — сообщил Винс Капецци.
— Что происходит? — дрожащим голосом спросил глава государства.
— Мне бы очень хотелось это знать, — ответил Винс Капецци.
И приказал образовать рамку. Для охраны Президента на ходу существует три построения — рамка, круг и ромб. Агенты с пистолетами в руках встали вокруг Босса четырьмя плотными рядами.
Путь к Овальному кабинету, окна которого выходят на южную лужайку, был коротким, и они быстро преодолели его. Однако для Винса Капецци это был самый долгий короткий путь в жизни.
— Папа, папа! — окликнула отца Первая дочь и рванулась ему навстречу. Первый кот, перебирая белоснежными лапами, семенил сзади.
Джек Мерта опустился на колено, дрожащей рукой навел пистолет на Первого кота и крикнул:
— Уберите это животное!
Дочь Президента побледнела как полотно. Подхватила кота на руки и попятилась от гневно указующего пальца.
— Папа, — жалобным голосом спросила она, — что происходит?
— Что вы делаете? — спросил Президент, поднимая Мерту на ноги.
— Сэр, — категоричным тоном ответил тот, — ничего нельзя принимать на веру.
— Дурак, это же моя дочь!
— Задайте ей вопрос, ответ на который знаете только вы двое, — скомандовал Джек Мерта, не отводя от Первой дочери ни взгляда, ни ствола.
— Где твоя мать? — спросил Президент.
— На... наверху.
— Иди к ней. Я скоро приду, — кивнул ей отец.
— Папа, я боюсь.
— Знаю, — ответил Президент Ему хотелось обнять дочь, но он не осмеливался выйти из рамки.
Лишь доведя его до решетчатой двери Овального кабинета, агенты расступились и замерли подле на посту.
Президент, сев за стол, позвонил директору секретной службы.
— Я рад, что у вас все в порядке, мистер Президент, — произнес тот.
— У меня не все в порядке, — возразил глава государства. — Я только что приземлился на южной лужайке, и агенты из наряда подняли там стрельбу.
— Куда они стреляли, сэр?
— Похоже,
Директор секретной службы онемел. Президенту слышно было, как он ловит ртом воздух в двух кварталах от Белого дома на Пенсильвания-авеню.
— Правда, они утверждают, что хотели застрелить Первого кота, — добавил глава государства.
— Мои агенты?!
— Только кот, в которого они стреляли, был не Первым котом, а его точной копией.
Директор секретной службы, казалось, снова задохнулся.
— Понимаете, что это значит? — произнес Президент. — Заговор. Возможно, корни его следует искать в службе, долг которой — охранять главу государства.
— Я... я выезжаю, мистер Президент, — пробормотал директор секретной службы.
— Разговор у нас будет долгим, — предупредил тот и положил трубку.
И тут же в Овальный кабинет с разметавшимися белокурыми волосами ворвалась Первая леди. Лицо ее побелело так, что щеки походили на тлеющие угли.
— Увези Челси в Кэмп-Дэвид! Здесь может быть небезопасно.
— И не подумаю.
Президент поглядел на жену, уловил искры в ее голубых глазах и понял, что даже весь Конгресс, запряженный в одну упряжку, не смог бы утащить Первую леди в Кэмп-Дэвид.
— Я хочу тебя кое о чем попросить, — сказал он.
— О чем же?
— Поищи в электронной почте сообщение от Смита.
— От того?
— Да, от того самого. Если найдешь, принеси сюда.
— Сперва я хотела бы узнать, кто такой этот Смит.
— Извини. Секрет, связанный с национальной безопасностью. Тебе ни к чему это знать.
— Еще чего! Я...
— ...жена Президента. Тебя никто никуда не избирал. Теперь иди. Если не жаждешь стать Жаклин Кеннеди девяностых годов.
Первая леди побледнела еще больше, потом повернулась и метнулась прочь из Овального кабинета.
После ее ухода Президент уединился в темной спальне Линкольна и открыл один из ящиков антикварной тумбочки из красного дерева.
Красный телефон без наборного диска стоял там с тех самых пор, когда хозяином Белого дома был человек, который тридцать лет назад подбросил ему мысль добиваться нынешней должности. Президент приложил трубку к уху. Гудка нет. Но, как объяснил его предшественник, никогда и не было. Эта тайная телефонная линия вела к безликому человеку по имени Харолд В. Смит, главе КЮРЕ, сверхсекретной правительственной власти.
Президент ждал, когда телефон на другом конце провода зазвонит. Но в трубке стояла мертвая тишина.
Так тянулось уже три месяца. В течение этого времени глава государства не получал от Смита никаких вестей. И не представлял, где находится КЮРЕ. Другого способа связаться со Смитом не существовало, и со времени последнего кризиса — Смит тогда отправил сообщение в Белый дом электронной почтой — от него больше не было ни слуху ни духу. Правда, и кризисов больше не было.
Президент положил трубку. Попытка связаться со Смитом таким образом была почти безнадежной. А может, этот человек умер?