Замок Эйвери
Шрифт:
– Ещё… т-тяжесть в лёгких, словно бы они ватой забиты, а покуришь - проходит, правда, ненадолго. Ещё приступы внезапной слабости и похолодения конечностей, даже в ту жару, что была этим летом. Чем я болен, Сев?
– он поднимает свекающие отблеском миллиона звёзд, глаза, а я с ужасом понимаю, что этот прекрасный блеск - всего лишь дань… чахотке.
Остаётся только выяснить её происхождение, хотя, с учётом того, что среди маггловских популяций чахоточные иммигранты не допускаются ни во Францию, ни в Соединённое Королевство, а процент тубекулёзников в Англии очень мал, значит, во-первых, это - не маггловская чахотка, а, во-вторых, и это - единственно верный вывод - чахотка магического происхождения. Ну, пожалуй, завтра
Вдруг страшное воспоминание заставляет меня передёрнуться - Рем же произносил по старинному фолианту черномагические проклятья, а среди них, вот оно, как сейчас вижу:
«Tuberculosum instingae!»
– О чём ты, Сев?
– Завтра мы с тобой аппарируем на час-другой в городской лондонский особняк семейства Блэков - мне нужно покопаться в старинной целительской литературе, чтобы подтвердить или опровергнуть твой диагноз.
– Хорошо, а там есть ещё, что почитать?
– Там громаднейшая библиотека, в основном, правда по Тёмным Искусствам… Так ты идёшь в душ, а, Блейз?
Через полчаса мы спускаемся в зал, где гости, как и мы, попавшие в нелёгкое положение и лишившиеся возможности потанцевать, уже вовсю флиртуют друг с другом - прежние, насколько я понимаю, семейные пары разошлись по объектам воздыханий, причём у обеих половин в препочтениях лидируют мужчины… Что ж, это же замок Эйвери, а что бы вы хотели?
На этот раз наше появление проходит незамеченным, а Блейз сокрушённо вздыхает:
– Ну вот, теперь колода перетасовалась, и я не знаю, с кем тебя лучше сначала знакомить - с жёнами или мужьями?
– С жёнами - им, наверняка, будет интересен новый мужчина.
– Пойдём, познакомлю тебя с графиней Дестроу - весьма пикантная штучка. Скорее всего, ты ей понравишься…
… Все дамы, в том числе и вдовы Пожирателей Смерти, которые ничего обо мне не знают потому, что их супруги являлись, так называемыми,«одноразовыми», то есть принятыми в ряды сторонников Лорда исключительно для проведения очередного особо громкого, масштабного рейда, в которые и пускали «на мясо» вот таких новичков, замечают, во-первых, мои глаза с оставшимися, к моему удивлению, искринками золота на дне зрачков, во-вторых, моё «ах, такое аристократическое, бледное, не то, что у швали» лицо с императорским снейповским профилем, ну, и в-третьих, мой необычный костюм, на что я вскользь проговариваю, рассыпаясь в комплиментах (одинаковых для всех), сколько столетий данному костюму, на что дамы, все, как одна, закатывают глаза и произносят: «Ах, какое сильное, великолепное волшебство, не то, что у этой швали!»
– Ну, что, Блейз, с джентльменами знакомиться будем?
– говорю я весело потому, что мне вновь противен Высший Свет, и я рад, что с его «прекрасной половиной» мы, наконец, разобрались.
– Как пожелаешь, в любом случае, они умнее своих жён и любовниц.
– Так господа приходят сюда и с любовницами?
– глупо переспрашиваю я.
– Конечно, ведь это - палаццо Эйвери! Так, пойдём скорее знакомиться с графом Билкуиш, замечательным образчиком здешней фауны, завсегдатаем. Говорят, что за последние три года, прошедшие со времени развода с женой, а прожили они вместе тридцать четыре года, заметь, и нажили четверых детей, двоих из которых ты должен знать - они в Доме Слизерин, он появляется у Эйвери ежедневно!
Блейз знакомит меня с мужчинами, которые реже употребляют слово «шваль», но подразумевают его, оценивают не только те же параметры, что и женщины, но и моё общее сложение, и сексуальность в паре с Блейзом, а в том, что мы - пара, у них не возникает никаких сомнений, говоря обо всём этом мне в лицо.
Я узнаю о себе много интересного и уже привычного - о том, что, я, без сомнения, доминанта, не будь даже рядом со мной любовника, что они были бы
Наконец, перезнакомившись со всеми, кому Блейз, по одному ему известным причинам, хотел меня представить, я оказываюсь в липкой паутине дамской патоки и мужского, ничем не умеренного, сладострастия и говорю Блейзу:
– Предлагаю тебе ещё одну настоящую ночь со мной в лондонском особняке.
– Я счастлив слышать это, Сев. Как ты понимаешь, я всем естеством своим - за.
– А духом и сердцем?
– О-о, да-а, и разумом тоже, любимый.
Мы выходим из палаццо и идём по ненавидимой мною у любого замка, широкой антиаппарационной зоне, окружённые ночными птицами, пролетающими и издающими незамысловатые треньканья, летучими мышами, летящими, кажется, прямо на тебя, но, в последний момент, резко вспархивающими вверх, и многочисленными ночными мотыльками, стремящимися на свет наших Lumos`ов, я чувствую и опустошённость светскими разговорами, и желание овладеть Блейзом прямо здесь, на высохшей от жары, траве, и начинаю декламировать, чтобы отвлечься и развлечь любовника:
Есть берега,
где корабли, состарясь,
встречают смерть.
Они вонзают штевень
в песок глубоко,
ложатся тяжко на бок,
они гниют годами.
Глаза кают стеклянные в осколках,
давно умершие шторма
скрежещут в остове разбитом,
и ржа и мох покрыли их борта
и палубу, что море просолило,
и всё же волны моют, моют день за днём,
чтоб корабля навеки смыть названье.
Под конец я почти кричу, так хочется, чтобы прекрасное стихотворение смыло всю пошлость и похоть, обрушившуюся на меня в замке Эйвери… и всё же я знаю, что буду, несмотря ни на что, вместе с Блейзом, повторять визиты к осиротевшему Клоссиусу, потерявшему сводного брата - любовь всей долгой жизни.
По неизвестной мне причине я не «улетаю» в иные миры, когда мы с Блейзом занимаемся любовью в моём доме, но вот в этом странно притягательном снаружи и омерзительным внутри из-за наполняющей его публики, палаццо я «улетаю» уже во второй раз, причём сейчас в кармане мантии лежит кусочек иного мира, и у меня теплится надежда, что с помощью этого осколка можно исцелить любого, кроме смертельно больных, чей недуг уже разрушил тело либо некие его органы безвозврато, но, может, этот камень способен регенерировать ткани и умеет воскрешать даже мёртвых во плоти, кто знает?
И вот ещё задача не из простых - как применять его на практике - прикладывать к больному органу, водить им по телу, отбить несколько крошек, измельчить их ступкой и сделать отвар с получившейся массой, который давать недужному? А если это буйнопомешанный ликантроп? Рем, мой Рем, где же ты сейчас?
Блейз ничего не сказал о прочитанном стихотворении, а это означает только одно - он далёк сейчас в своих мыслях от меня, но он же никогда не спрашиает, что я вижу или о чём думаю, когда, также, как он в этот миг, ухожу в свои мысли, ведь он даже ничего не спросил о происхождении камня, так и я не буду нарушать ход его мыслей…