Замок Ллира
Шрифт:
— Это Карр! —Тарен ринулся вперед с вытянутой рукой. Ворона камнем упала вниз и села на запястье Тарена, крепко обхватив его сухими когтистыми лапками.
Сразу стало видно, что полет ее был долгим и изнурительным. Перья на крыльях торчали и кое-где обломились, и сама птица стала похожа на бесформенный комок черного тряпья. Но она громко защелкала клювом и возбужденно затараторила:
— Эйлонви! Эйлонви! Эйлонви!
Глава девятая
— Она нашла ее! — вскричал Тарен, восторженно глядя на обтрепанную ворону.— Куда Мэгг увел ее?
— Алау! — прокаркала ворона.— Алау!
— Река! — догадался Тарен.— Далеко это отсюда?
— Р-рядом! Р-рядом! — ответила Карр.
— Теперь уж наверняка нельзя возвращаться в Динас Риднант! — обрадовался принц Рун.—Мэгг в наших руках! Скоро, скоро мы освободим принцессу! И схватим предателя!
— Если Ллиан раньше не схватит нас,—пробормотал Ффлевддур. Он повернулся к Тарену — Сможет ли Карр оповестить Главного Егеря обо всем? Признаюсь тебе, я бы чувствовал себя спокойнее, будь позади нас хотя бы несколько вооруженных солдат.
— Нам нельзя терять времени,— ответил Тарен.— Принц Рун прав. Надо действовать немедленно, или Мэгг снова ускользнет, утечет, как вода сквозь пальцы. Быстрее, подружка,— потряс он Карр,— веди нас к реке Алау.
Они поднялись и поспешили в путь. Ворона перелетала с одного дерева на другое, гортанно трещала, с нетерпением поджидая путников. Затем Карр взмывала в воздух, дожидалась их на следующем дереве и снова вела вперед. Ворона старалась изо всех сил, но она-то летела над зарослями кустов, а Тарен и его спутники вынуждены были буквально прорубать мечами дорогу в непроходимой чаще.
Так, с трудом они продирались сквозь живой барьер до полудня, когда Карр вывела их из низкой холмистой равнины в каменное ущелье. Здесь трава была короткой, колючей, словно стерня, и проступала бурыми пятнами между белыми как мел громадными валунами.
— Воины Руддлума прочесали Мону чуть ли не вдоль и поперек. Не понимаю, как мог этот паук Мэгг так далеко убежать и не попасться? — сердито ворчал Ффлевддур.
— Мэгг намного хитрее, чем мы думали,— хмуро сказал Тарен.— Я уверен, он увлек Эйлонви в холмы Пэрис. Но, должно быть, он затаился и преспокойно переждал погоню.
— Хитрая лиса! — взорвался Ффлевддур.— Так и есть. Пока мы все, разыскивая его, уходили все дальше и дальше от замка, этот отвратительный Мэгг преспокойно пережидал. Мы ушли вперед, а он остался позади нас! Вот в чем вся штука. Ну, ничего! Мы скоро станем наступать ему на пятки, и он сполна заплатит за это!
Карр, петляя в воздухе над головами путников, возбуждалась все больше и беспрестанно каркала. Тарен увидел широкую полосу мирно текущей реки Алау. Карр резко нырнула вниз, устремляясь к воде. Следом за ней понеслись вниз по склону и все остальные. Принц Рун пыхтел и отдувался позади всех.
Карр опустилась на ветку над самой водой, продолжая хрипло каркать.
Тарен замер. Ни Эйлонви, ни Мэгга здесь не было. Вдруг он упал на колени и стал пристально разглядывать примятую
— Ффлевддур! — позвал он.— Быстро! Здесь следы копыт. Две лошади.
Он поднялся и сделал несколько шагов вдоль еле заметного следа и, озадаченный, остановился.
— Взгляните,—сказал он барду и Гурджи, подбежавшим к нему,— следы идут по разным тропинкам и будто бы в разные стороны. Не понимаю, что здесь произошло. Принц Рун! — крикнул он.—Ты ничего не обнаружил?
Никакого ответа. Тарен огляделся по сторонам.
— Рун! — закричал он. Принц как сквозь землю провалился — Нелепый дурень! Куда он опять запропастился?
Не на шутку встревоженные, они двинулись вдоль берега, окликая принца. Тарен уже терялся в догадках, когда принц Моны вдруг появился из-за склоненных к воде ив.
— Привет, привет! — как ни в чем не бывало воскликнул сияющий Рун. Прежде чем взъяренный Тарен успел что-либо сказать, принц выкрикнул: — Посмотрите на это! Удивительно! Просто изумительно!
Принц Рун вытянул руку. На ладони у него лежал золотой шар — игрушка Эйлонви. С бьющимся сердцем Тарен разглядывал шар.
— Где ты это нашел?
— Там, вон за тем камнем,—ответил Рун, указывая на покрытый мхом валун.—Пока вы разглядывали следы копыт, я решил пойти поискать еще где-нибудь, чтобы не терять времени. И вот нашел эту штуку.— Он протянул шар Тарену, который бережно спрятал его в карман куртки.
— Рун привел нас к совсем свежим следам,— сказал Ффлевддур, ползая по траве.—Здесь тащили что-то очень большое и плоское,—он задумчиво почесал подбородок,—интересно что?.. Лодку?! Вот так раз! Неужто у этого ползучего паука была наготове лодка? Теперь я не удивлюсь, если узнаю, что он все задумал и устроил заранее, еще до того, как Эйлонви появилась на Моне.
Тарен медленно брел у самого берега, внимательно шаря глазами по земле.
— Я вижу следы ног,—вскричал он —Здесь так натоптано, все разворочено, словно после драки. Неужели Эйлонви боролась с ним? Да… точно.
Именно здесь. Тогда она и потеряла свой шар — В отчаянии он посмотрел на широкую, быстро текущую реку.—Ты правильно догадался, Ффлевддур,— прошептал Тарен.—У Мэгга тут была припрятана лодка. Он отпустил лошадей на волю. Вот почему их следы тогда разлетелись в разные стороны.
Тарен замер на мгновение, неотрывно глядя на катящиеся волны, потом выхватил меч.
— Дайте мне руку! —позвал он барда и Гурджи, карабкаясь по крутому склону высокого берега.
Поднявшись, он побежал к ивам.
— Послушай, что ты задумал? — закричал Рун, видя, как Тарен рубит мечом тонкие стволы.—Собираешься развести костер? Сейчас?
— Мы построим плот,— ответил Тарен, продолжая рубить.— Река помогла Мэггу. Теперь она поможет нам.