Замок на песке
Шрифт:
— Я могу прыгнуть в воду и уплыть.
— В воде могу быть акулы. — Он попробовал увести ее подальше от толпы, но люди подступали к ним все ближе. — Все будет в порядке.
Она очень надеялась, что он окажется прав. Ее слепили вспышки фотокамер. Репортеры совали ей в лицо микрофоны и цифровые диктофоны. К ней протягивали руки.
Джули насторожилась. Телохранители никогда не позволяли толпе приближаться к ней настолько близко. Она не привыкла к тому, чтобы ее хватали за руки.
Кто-то схватил ее за бейсболку.
— Пожалуйста,
Он попытался ей помочь:
— Оставьте пацана в покое.
Другой человек сорвал бейсболку с ее головы. Вместе с бейсболкой с головы Джули слетел парик.
Люди ахнули. Ужасающее молчание повисло над толпой.
— Это девушка! — крикнул какой-то мужчина.
— Это женщина! — завопил другой.
— Эй! — воскликнула какая-то женщина. — Разве это не принцесса, которая собирается выйти замуж за наследного принца Энрике?
Джули стало трудно дышать. Сбылся самый страшный из ее кошмаров.
Она взглянула на Алехандро. Он снял солнцезащитные очки. Увидев его теплый взгляд, она обрела уверенность.
— Не беспокойся, — тихо произнес он. — Я здесь. Мы выстоим вместе.
«Разверни плечи! Подними подбородок! Улыбайся!»
Джули сняла резинку с белокурых волос.
«Прощай, Джей Ви! Здравствуй, принцесса Джулианна!»
Она отвечала на вопросы репортеров. Алехандро неотлучно находился рядом с ней. Он призвал репортеров не раздувать сенсацию. Остальные члены экипажа стояли рядом с Джули, выглядя смущенными. Филипп хмурился. Майк стоял разинув рот от удивления. Сэм смотрел на нее как на привидение.
Но только присутствие Алехандро придавало ей сил и смелости.
Силы и мужество ей понадобятся, когда ее отец и жених узнают, что она совершила.
Глава 12
Джули вернулась во дворец, дрожа всем телом. Успокоиться ей не помог даже горячий душ. Она надела розовое платье классического покроя, как подобает принцессе и будущей королеве. Дрожащими руками она сделала макияж и уложила волосы.
Иветт застегнула на ее шее нитку жемчуга:
— Вы выглядите как настоящая принцесса.
— Спасибо.
Раздался стук в дверь. Сердце Джули забилось так сильно, что ощущалась пульсация в ушах.
Иветт открыла дверь:
— Принц Брандт, мадам. Он пришел, чтобы сопровождать вас в гостиную.
Как только Джули вышла в коридор, брат ее обнял:
— Отец требует, чтобы ты пришла.
Она высвободилась из объятий Брандта:
— Иветт сказала, что он похож на разъяренного, фыркающего быка.
— Я никогда не видел его таким сердитым, — обеспокоенно сказал Брандт. — Меня волнует, что он сделает.
Она хотела унять беспокойство Брандта, хотя тоже опасалась последствий.
— Не волнуйся. Отец будет… справедливым.
По крайней мере, она на это надеялась.
— Я облажался. — Брандт опустил голову. — Клаус тоже виноват, что так часто оставлял тебя одну.
Джули коснулась плеча своего брата. Любовь к нему переполняла ее сердце.
— Ни один из вас не виноват.
Она спустилась по лестнице, старательно отмеряя каждый шаг, чтобы не споткнуться.
— Но если бы я не ходил так часто на вечеринки в клубы…
— Пожалуйста, Брандт, — Джули выпрямила спину, — не начинай снова.
Когда они вошли в гостиную, воцарилось напряженное молчание. Алехандро, Энрике, король Дарио и ее отец поднялись с мест.
В глазах Алехандро читалось сострадание. Он выглядел как настоящий принц. Он побрился, вынул серьгу из уха и, зачесав волосы ото лба, собрал их в хвост. Элегантный костюм, рубашка, галстук и кожаная обувь. У Джули сжалось сердце. Ей снова захотелось увидеть его в облике пирата.
Энрике был одет также элегантно. Сегодня братья были похожи друг на друга как никогда. Энрике смотрел на Алехандро с осуждением и кривил губы.
Джули было неприятно осознавать, что по ее вине отношения между Энрике и Алехандро окончательно разладятся.
Король Дарио выглядел обеспокоенным. Он поджал губы и заложил руки за спину. На его лбу выступили капельки пота.
Отца Джули переполняла ярость.
— Как ты посмела меня ослушаться, Джулианна Луиза Мария?
«Разверни плечи! Подними подбородок!»
Джули посмотрела ему в глаза. Она должна быть сильной ради Брандта и Алехандро… и ради себя.
— Прошу прощения за мои действия, сир. Я не хотела создавать вам проблем.
— Проблем? — Король Аларик был в бешенстве. — Ты навлекла дурную славу на наши семьи и страны. Твои фотографии, на которых ты с развевающимися волосами, не похожая на принцессу, теперь повсюду. В газетах, на телевидении, в Интернете.
Джули чувствовала, что все пристально смотрят на нее, особенно Алехандро. Она старалась не трусить, хотя никогда не видела своего отца в такой ярости.
Энрике усмехнулся:
— На фотографиях ты похожа на мальчика.
— Это была маскировка, — пояснила она, заставляя его замолчать, резко на него взглянув.
— Если ты решила маскироваться, значит, понимала, что совершаешь ошибку. — Король Дарио промокнул лоб платком. — Ты будущая королева островного государства Аврора, Джулианна. Такое поведение неприемлемо.
— Я вот что скажу. — Энрике сердито посмотрел на нее. — Твой отец и я запретили тебе ходить под парусом. Ты должна быть консервативной принцессой. А не… дикаркой.
Она разозлилась:
— Я не вела себя как…
— Ты вела себя именно так! — взревел ее отец. — Я смотрел видеозапись гонки. Ты не только ослушалась меня, но и рисковала жизнью. Сегодня ты могла погибнуть.