Замужем за незнакомцем
Шрифт:
У Эммы отвисла челюсть.
— О чем это ты?
— Я просто рассказываю о том, что говорит полиция, — ответил Рори.
— Да как ты смеешь? — возмутилась Эмма. — Уж кто бы говорил!
Рори невозмутимо смотрел на нее. Кей не обратила внимания на слова дочери. Она потянулась к руке Эммы. Эмма сжала руку в кулак.
— Поедем домой, Эм, — продолжала уговаривать ее Кей. — Побудешь с нами, пока его не арестуют. Дай мне возможность за тобой поухаживать.
—
— Я никуда не поеду. И ваша защита мне не нужна.
— Доченька, тебя же чуть не убили! — воскликнула Кей.
— Это был какой-то маньяк из Пайнленда, — прокричала Эмма. — А не мой муж!
В глазах у Кей блестели слезы.
— Родная, прошу тебя! Позволь тебе помочь.
Спустился Дэвид, сердито посмотрел на Кей и Рори.
— Мы не нуждаемся в вашей помощи. Извините, но я подслушал ваш разговор. Мне не нравится, когда меня оскорбляют в моем же доме.
— Дэвид, — вступилась за мать Эмма, — мама не имела в виду ничего плохого.
— Ты с ними согласна? Хочешь с ними уехать? — воскликнул Дэвид. — Если так, пожалуйста, езжай.
Рори встал.
— Кей, полагаю, нам пора.
— Доченька, умоляю тебя… — взмолилась Кей. — Позволь мне хотя бы нанять тебе сиделку.
— Мама, все в порядке. Я сама справлюсь.
Кей потянулась к дочери. Эмма вся сжалась.
— Я буду безумно волноваться. Ты хотя бы звони.
— Со мной все будет хорошо, — прошептала Эмма. — Уезжайте спокойно.
Она не стала их провожать. Не могла смотреть на мать.
Дэвид запер за ними дверь и вернулся в гостиную.
— Где у нас простыни? — спросил он, избегая ее взгляда. — Хочу постелить постель.
— Дэвид, прошу тебя, не обижайся на них. Мама просто очень напугана.
— Наверху в комоде?
— Да, — ответила она. — Ты на меня злишься?
— Нет, — рявкнул он и тут же сказал мягче: — Нет. Ты отдохни.
Эмма прилегла на диван. Дэвид был прав. Даже если мама с Рори так о ней беспокоятся, они не имели права приходить сюда и чуть ли не обвинять Дэвида. Особенно Рори. Его самоуверенность ее злила. Она так стиснула кулаки, что ногти впились в ладони. Ладно, хватит травить душу, велела она себе. Подумай о чем-нибудь другом.
Она взглянула на груду свадебных подарков. Наверное, нужно их распаковать. Эти люди хотели выразить свою любовь. Она и в больнице чувствовала их поддержку. Ей посылали цветы, заходили проведать. Она взяла самую маленькую коробку и стала развязывать ленту.
Карточки не было, но, развернув белую с золотом бумагу, она увидела коробку из «Келлермана»,
В папиросную бумагу было завернуто серебряное блюдечко в форме раковины. А на нем лежало окоченевшее тельце — это была дохлая мышь с открытыми глазами-бусинами.
За окнами викторианского особняка кто-то играл на пианино. У дома рядом с пикапом стояла «мазда» с откидным верхом. Лейтенант Джоан Аткинс постучала в дверь. Рядом с ней стоял Трей Марбери. Дверь открыла высокая полная блондинка с густо подведенными глазами. На ней была прозрачная кофточка с глубоким декольте и тесные джинсы, которые никак не красили ее расплывшуюся фигуру. Она лениво улыбнулась и высоким, нежным голосом сказала:
— Добрый день.
— Миссис Девлин? — спросила лейтенант Аткинс.
— Да, это я. — Говорила она не очень четко, но спиртным от нее не пахло.
Взгляд у нее был блуждающий. Либо транквилизаторы, либо снотворное, подумала лейтенант Аткинс не без сочувствия. Мать, потерявшая ребенка, вряд ли может справиться с горем без лекарств.
— Я лейтенант Аткинс, полиция штата. Это детектив Марбери из полиции Кларенсвилля. Нам нужен ваш муж.
— А в чем дело? Что случилось? — испугалась женщина.
— У нас к нему несколько вопросов. Ваш муж дома?
— Дома. Он у себя в кабинете.
— Прежде чем я поговорю с ним, — сказала Джоан, — не могли бы вы сказать мне, где был ваш муж в субботу вечером?
— Что? — озадаченно спросила женщина.
— Это очень простой вопрос.
— В субботу вечером? Не помню. — Джоан видела, что блондинка действительно пытается вспомнить, но не может. — У меня с памятью плоховато, — призналась миссис Девлин.
Игра на пианино прекратилась, и в коридоре появился мужчина.
— Риса, кто пришел? — спросил он.
— Это из полиции, — хмуро ответила она. — Они хотят знать, где ты был в субботу вечером.
Мистеру Девлину было за сорок, у него были жесткие черные волосы с проседью, очки в металлической оправе.
— В субботу мы взяли в прокате итальянское кино, ты что, забыла?
— Да, точно. Ты был дома.
— А в чем дело? — спросил Девлин.
— Вы профессор Девлин? — сказала Джоан. — Я лейтенант Аткинс из полиции штата. Это детектив Марбери. Мы можем с вами побеседовать?