Западня
Шрифт:
Она откинула с лица золотистую прядь и приветливо улыбнулась. Пол издал неестественный смешок.
— Хотел бы я знать тему вашего разговора: никак не можете остановиться.
— Мы говорили о классической истории, — сказала Джулия. — Я рассказывала Мадлен о нравах в греческом гимнасии [6] .
Он перевел взгляд на Мадлен — та изумленно вытаращила глаза.
— Впрочем, для первого раза достаточно. Идем, Мадлен, украсим собой мужское общество.
С возвращением Джулии беспокойство Гарри немного улеглось, и он рассыпался в комплиментах по поводу платья Мадлен.
6
Гимнасий —
— Все в порядке, Джулия? — спросил он жену.
— Да, разумеется. Не волнуйся.
Странно, подумал Пол. За этим кратким обменом репликами что-то скрывалось, но что?
Наконец Гарри решил, что пора уходить. Пока женщины нежно прощались в гостиной, Пол проводил Гарри до двери.
— Так вы все-таки подумайте о моих предложениях. — К Гарри вернулись прежние учтивость и уверенность. — Я весьма заинтересован в вашей книге, Пол, но в ней попадаются длинноты и невразумительные места.
— Я подумаю. — Пол чмокнул в щеку Джулию и постоял с Мадлен на пороге, провожая взглядами их «бентли».
Наконец они остались одни, и Пол смог дать себе волю.
— Что это значит, черт возьми? Почему ты нацепила эту дрянь?
— По-моему, это платье более уместно для лекции по классической истории.
— Хватит пудрить мне мозги. Я-то думал…
Мадлен пребывала все в том же лучезарном настроении.
— Ты ошибся, Пол. Мои попытки соблазнить Гарри были изначально обречены на провал. Видишь ли, в определенном смысле ты подходишь ему гораздо больше.
— То есть?
— Он голубой.
— Женатый человек?!
— Женатый или не женатый, но он — гомик.
С минуту в комнате царила гробовая тишина. И вдруг Пол откинул голову назад и разразился безудержным хохотом.
— Так вы об этом весь вечер болтали?
— Главным образом.
— Ясно. Вот откуда — параллель с греческим гимнасием. Что она сказала?
— Что я даром теряю время, пытаясь затащить ее мужа в постель. — Мадлен задумчиво скривила губы. — Это очень грустно, потому что Джулия без ума от Гарри. Она не знала о его склонности, когда выходила замуж. А теперь они вынуждены поддерживать видимость — ради детей. Он осторожен и не делится с ней своими сердечными тайнами.
Полу все еще не верилось.
— Подобные вещи так просто не разглашают. Где гарантия, что она говорит правду?
— Конечно, гарантии нет. Но, понимаешь, я не смогла вызвать у него эрекцию. И зачем бы ей лгать?
— Чтобы сбить тебя со следа. Но нет — это чересчур сложно. Проще было закатить скандал.
— А она не закатила. Нет, Пол, я не думаю, что Джулия лжет. Она заставила меня поклясться, что я не разболтаю. Видишь ли, я ей понравилась. Она приглашает меня пообедать вдвоем на будущей неделе.
— Ты пойдешь?
— Вряд ли. У меня много работы. Конечно, если ты хочешь…
— Не особенно.
Мадлен начала собирать на поднос пустые рюмки и чашки.
— Почему ты так странно смотришь. Пол? Если он — извращенец, военный перевес на твоей стороне.
— Военный перевес… Осталось добыть оружие.
— Что-что?
— Доказательства, — объяснил Пол.
Глава 12
Такой жары в Лондоне не было с 1976 года. В надежде хотя бы на один глоток свежего воздуха Мэриан распахнула настежь окна и двери, но в комнату проникали только гарь и грохот уличного движения, а жалкий электрический вентилятор не справлялся с избыточной влажностью и к тому же мешал работать.
Телекс в углу вяло выдавал одну страницу печатного текста за другим. Юридические справки; список технических работников; предложения по рекламе; перечень актеров, которым предстояло
То ли дело в Америке! Последние два дня Мэриан провела у себя в номере, набрасывая эпизоды для будущего фильма. Бронвен показала их Мэтью, и у него не только нашлось время для Мэриан, но он даже заступился за нее перед Деборой Форман:
— Как ты не понимаешь? Конечно, Мэриан плохо представляет себе истинное лицо Нью-Йорка и ту жизнь, которую мы стремимся показать в этом фильме, но именно поэтому в ее воображении возникают фантасмагории — как раз то, что нужно. Это придает всей истории колорит, которого прежде не было.
Возможно, это было не самым тактичным объяснением, так что стоит ли удивляться тому, что Дебора Форман так и не оттаяла, но Мэтью незаметно подмигнул Мэриан — и ей стало абсолютно все равно, что о ней думает Дебора.
Она со вздохом взяла ручку и принялась заполнять карточки футбольного тотализатора. Возможно, она не так остро воспринимала бы пренебрежительное отношение Мэтью, если бы его непредсказуемость не напоминала о Поле; правда, у Пола был другой темперамент. Его неожиданное бегство с Мадлен явилось страшным ударом, и теперь чье-то непостоянство выбивало ее из колеи. Она никому об этом не рассказывала — только Бронвен в минуты слабости, — но временами подступало отчаяние, и она торопилась укрыться в скорлупе одиночества, которое и сейчас переносила ничуть не легче, чем в первые дни после предательства Пола. Бронвен сказала, что она от себя слишком многого требует: нельзя за такой короткий срок совершенно оправиться от потрясения. Она, Бронвен, не сомневается: Мэриан выйдет из этого испытания победительницей. Просто на нее повлияло возвращение в Лондон и то, что она бывает подолгу предоставлена самой себе. Завести подругу? Но в окружении Мэриан не было никого подходящего. Не помогало и то, что она покупала все журналы и газеты с изображением Мадлен. Иногда ей начинало казаться, будто Мадлен умерла, а глянцевые обложки, с которых она ослепительно улыбалась, — всего лишь призраки. Хватит, сказала себе Мэриан; нужно перестать ломать голову над тем, чем занята в данный момент ее кузина, и попытаться ее возненавидеть. Но ненависть была настолько чужда ее натуре, что ее решимости хватило на одни сутки.
«Ничтожество, — распекала она себя. — Ходишь перед всеми на задних лапках — лишь бы угодить. А какая, к черту, разница, нравишься ты кому-то или нет? Пошли они!»
В это время запищал зуммер. Мэриан нажала на кнопку и вернулась за пишущую машинку.
— Мэриан, ты не могла бы принести те сметы, что вчера печатала? — спросил голос Стефани.
— Нет! — рявкнула она и с удвоенной энергией застучала по клавишам.
Через несколько минут появилась сама Стефани.
— Мэриан!