Запах магии
Шрифт:
— Спасибо, доктор! — мистер Брифли с таким энтузиазмом потряс его руку, будто хотел оторвать на память. — До свидания! Мисс Мэйси, вы очаровательны, а?
Доктор отчетливо заскрежетал зубами, и я покосилась на него с сочувствием.
А мистер Брифли нахлобучил шляпу и, совершенно довольный собой и миром, насвистывая, двинулся к выходу, а следом за ним направилась Эрнестина.
Болезнь и мрачные думы были забыты, а жизнь снова стала прекрасна…
От тайфуна под названием
— Кхм, — я кашлянула и отвела взгляд, обнаружив, что мисс Мэйси смотрит вслед моему шефу с каким-то странным выражением лица. — Простите. Я бы хотела оплатить ваш прием и получить назначения для мистера Брифли.
Заметив впечатление, произведенное пациентом на его невесту, доктор совсем помрачнел.
— Ах, да! — он поморщился. Видимо, даже кругленькая сумма за консультацию его больше не радовала. — Энн, милая, выпиши счет.
— Счет? — мисс Мэйси нахмурила очаровательный лобик. — Ой. Да!
И торопливо принялась копаться в недрах стола, а доктор, жестом предложив мне присаживаться, опустился в кресло.
— Простите мои слова, мисс… — он запнулся, пытаясь вспомнить мое имя.
Бесполезная затея, учитывая, что нас не представили.
— Мисс Аддерли, — подсказала я.
— Да-да, простите, мисс Аддерли. У вас очень… экспрессивный патрон, — заметил он, постукивая пальцами по подлокотнику.
Кажется, мистеру Брифли лучше не попадаться под скальпель доктора Берча, иначе я могу скоропостижно лишиться шефа.
— Да, — согласилась я с чувством.
— Пожалуйста, передайте мистеру Брифли, что ему нельзя волноваться, — продолжил доктор угрюмо. — Ему пойдет на пользу тихая жизнь. Возможно, рыбалка или садоводство…
Мне потребовалось усилие, чтобы сдержать улыбку.
— Боюсь, это невозможно, — серьезно сказала я. — Род занятий мистера Брифли не позволяет вести тихую жизнь.
— Род занятий? — вежливо переспросил доктор.
Хлопнула дверь приемной.
— Мистер Брифли — частный детектив, — объяснила я, прежде чем обернуться.
— Ох! — стоящая в дверях немолодая женщина, похожая на добрую бабушку, вскрикнула и, выронив стопку бумаг, прижала руку к груди.
— Сестра Келли, что с вами? — встревожился доктор и подскочил к ней. — Вам плохо? Дышите глубже.
Привычно взял за запястье, нащупывая пульс.
— Сердце, — объяснила она, силясь перевести дух. — Кольнуло что-то. Уже лучше, не переживайте.
— Не пугайте меня так больше, сестра! — строго велел доктор и нахмурился.
Сестра Келли попыталась улыбнуться.
— Постараюсь, доктор Берч!
— Присядьте, — велел он встревожено и подвел ее за руку к ближайшему креслу. — Энн, принеси мой фонендоскоп.
— Конечно, милый, — ответила она мелодичным голосом и, покачивая бедрами, направилась в кабинет.
Доктор бросил на нее хмурый взгляд и повернулся ко мне.
— Мисс Аддерли, не могли бы вы зайти позже?
— Конечно! — я тут же встала. — После двух вас устроит?
— Благодарю! — с облегчением сказал доктор.
И я, пожелав сестре Келли скорейшего выздоровления, откланялась…
Город нежился на солнце, лениво подставлял ему каменные мостовые, залитую светом набережную и разноцветные крыши.
Приезжие прогуливались по берегу или сидели в тени навесов, потягивая лимонад и кофе.
И от этой блаженной атмосферы ничегонеделанья, ленивого спокойствия и запахов нагретого песка, водорослей и соли у меня вдруг слезы навернулись на глаза.
Хотелось зажмуриться — и представить, будто последнего года не было. Представить, что в гостинице меня ждут мама с сестрой, а вскоре приедет папа…
Я опустила голову, скрывая в тени шляпы непрошеные слезы, и прибавила шаг.
А потому негромкое: «Здравствуйте, Виолетта!» стало для меня сюрпризом.
Забыв о предательской влаге на глазах, я подняла голову… и грусть растаяла, словно лед на июльском солнце.
— Стивен! — я искренне улыбнулась. — Как вы здесь оказались? О, и Эдди с вами! Не представляете, как я рада вас видеть!
Эдди бросился в мои объятия, подпрыгивая и повизгивая от восторга, совсем как щенок.
Я обняла его и чмокнула в сладко пахнущую макушку.
— Летти, что с вами? — вдруг спросил доктор Торнтон. — Вы плачете?
— Пустяки, — ответила я. — Просто взгрустнулось. Вспомнилось кое-что.
— Понимаю, — негромко сказал он, не отрывая от меня внимательного взгляда. — Знаете, Эдди хотел выпить лимонада. Надеюсь, вы не откажетесь посидеть с нами?
— Буду рада, — просто сказала я.
Одной рукой я обняла мальчика за худенькие плечи, а вторую подала его брату…
Время в компании братьев Торнтонов пролетало пугающе незаметно, и спохватилась я только через несколько часов.
— Ох, простите, Стивен! — я с ужасом обнаружила, что уже пробило три. А ведь в два нужно было заглянуть за рецептами для мистера Брифли! — Я совсем забыла, что у меня есть еще дела!
Не говоря уж о том, что шеф наверняка ищет меня с полицией и собаками. Впрочем, его знаменитый нос вполне заменяет и ту, и других.
— Это вы простите, Виолетта, — мужчина помог мне подняться. — Мы с Эдди совсем вас заболтали.
— Вовсе нет! — запротестовала я. — Необыкновенно приятно встретить вас здесь! Но мне действительно пора бежать.