Запах магии
Шрифт:
— Разве они никогда не видели капризных детей? — резко ответил Стивен, прижимая к себе брата.
— Нет, но… — официант помялся, но продолжил непреклонно: — Прошу вас уйти, сэр.
— Стивен, — я положила руку на плечо напрягшегося доктора. — Пойдемте. Думаю, прогулка пойдет Эдди на пользу.
Он бросил на меня непонятный взгляд, привычно удерживая Эдди одной рукой, а другой вынул портмоне…
Как ни странно, на улице мальчик действительно быстро успокоился, зато стал клевать носом и спотыкаться.
— Боюсь,
— Тогда нам по пути, — заметила я мягко.
— Что ж, пойдемте, — он без видимого труда нес задремавшего Эдди. — Кажется, вон там есть такси. А что разузнали вы, Летти?
— Не много, — вздохнула я. — Якобы даже совершенно безнадежные пациенты у него выздоравливают. Говорят, с ожирением и сахарным диабетом он творит чудеса.
Я хмыкнула, вспомнив, как с самого начала намеренно умолчала о специализации доктора Берча. На диагноз «ожирение» (во всяком случае, в моих устах) мистер Брифли мог смертельно обидеться, но проблемы с сердцем у него могли быть именно из-за тучности.
— Официально считается, что лекарства от сахарного диабета не существует, — заметил доктор Торнтон тем особым лекторским тоном, который отличает всех без исключения учителей. Неужели он еще и преподает? — Он смертелен в ста процентах случаев.
— Но ведь доктор Берч написал статью о своем методе? — возразила я. — И его пациенты выживают!
— Вот именно! — Стивен резко остановился и посмотрел на меня поверх светлой макушки Эдди. — Летти, вы понимаете, что это означает? Берч действительно ставит эксперименты на людях!
— Не думаю, чтобы они обращались в полицию, — тихо ответила я, не отводя глаз. — Последняя надежда для смертельно больных…
— Так нельзя! — отрезал он. — Кто знает, скольким пациентам его опыты стоили жизни? Ведь не сразу же у него все получилось! Так просто не бывает.
— Но ведь они бы все равно умерли.
Доктор Торнтон (назвать его сейчас по имени у меня не поворачивался язык) обжег меня взглядом.
— Возможно, у них оставались бы еще год или два.
— Годы мучений! — возразила я запальчиво.
— Годы, которые они провели бы с близкими, — он машинально прижал к себе Эдди, и я прикусила язык. Мальчик протестующе хныкнул и поднял встрепанную голову.
— Простите, — негромко сказала я. — Вы правы.
— Думаю, теперь вам есть, что рассказать мистеру Брифли, — заметил Стивен, жестом подзывая такси. — Кстати, через Совет докторов можно выяснить, где Берч практиковал раньше. И разузнать там.
— Конечно, — кивнула я. — Спасибо.
— Представляю, — он хмыкнул и покачал головой, — как перепугался Берч, когда в его доме появился знаменитый детектив.
Прилагательное он произнес с иронией, а я вдруг поняла:
— Стивен, это же мотив! Вполне уважительный мотив для убийства.
А ведь мистер Брифли давно должен был пройти процедуры! Что, если его уже убили?
Стивен свободной рукой взял меня за локоть и аккуратно сжал, заставив взглянуть на него.
— Успокойтесь, — велел он. — Вы ведь помните, я смотрел назначения? Там не было ничего подозрительного, кроме ошибки в дозировке.
Я вдруг сообразила, что он обращается со мной, как с нервной пациенткой, и попыталась взять себя в руки.
— Эй, мистер, так вы ехать будете? — развязно вмешался высунувшийся из окошка авто таксист.
— Конечно, — кивнул Стивен и, осторожно усадив Эдди, помог мне забраться в машину. — И побыстрее. Плачу вдвое.
— Как скажете, мистер! — таксист ухмыльнулся и рванул с места.
А я смотрела на Эдди, доверчиво прикорнувшего на моем плече, и строила коварные планы, стараясь отвлечься от мысли, что их объекта может уже не быть в живых…
В гостинице шефа не оказалось, но всезнающий портье меня успокоил, сообщив, что мистер Брифли отправился гулять по набережной.
— Месье просил подать чай к четырем, — доложил он, глядя поверх моей головы. — Мадемуазель Брифли ожидает его на террасе.
— Благодарю, — искренне сказала я, украдкой переведя дух.
Все же к шефу я по-своему привязалась…
— О, Летти! — Эрнестина взглянула на меня поверх темных очков. — Почему ты такая взъерошенная?
— Позже расскажу, — я устало опустилась на соседний шезлонг. — Кратко, с доктором все очень непросто. Ты не знаешь, шеф сегодня у него был?
— Нет, — усмехнулась она. — Он привередничает и донимает свою няньку. Подай мне, пожалуйста, сок.
— Кхм, — только и ответила я и протянула ей требуемое.
Следующие полчаса Эрнестина беззаботно болтала обо всем и ни о чем. Этим искусством в совершенстве владеют все девочки, которым довелось воспитываться в пансионе…
В платье на солнце было жарко, поэтому я спряталась под зонтиком и не сразу заметила появление шефа. Лишь когда Эрнестина рядом потрясенно выругалась, я вскочила с шезлонга.
Прямо к нам шагал мистер Джефф, неся на вытянутых руках бессильно обвисшего мистера Брифли, на груди которого покоилась его же шляпа.
— Что с ним? — осведомилась мисс Брифли спокойно.
О некотором волнении свидетельствовало лишь то, что она все же сняла очки.
Громила чуть пожал плечами.
— Притворный обморок.
— Притворный?! — возмутился шеф, выдавая себя с головой. — Да я обеспамятел! От голода!
— Доктор прописал диету! — отрезал бессердечный медбрат, для которого «доктор» явно был выше Господа и всех ангелов его.
— О-о-о, — простонал мистер Брифли. — За что мне такое, а?
— За грехи твои тяжкие, — хмыкнула его жестокосердная сестрица.