Записки принцессы. Поцелуй для демона
Шрифт:
— Как ты это делаешь? — полюбопытствовал Ирвин, наблюдая, как трап опускается.
— Вежливо прошу. — Я взбежала, оглянулась на замешкавшегося принца. — Шевелись.
Пустив нас внутрь, Адди поднял трап, вырастил из стены тонкое черное щупальце, потянулся ко мне. Я погладила его свободной рукой.
— Элисия говорила, что он живой, — с ноткой настороженности заметил Ирвин. — Хотя, признаться, я представлял живые корабли… иначе.
Ой, да принц же первый раз на борту! Прежде сюда его не звали и сам наследник, видимо, тоже не
— Адди прелесть. Чем чаще я здесь бываю, тем сильнее убеждаюсь. — Щупальце браслетом обвилось вокруг запястья, и я без колебаний позволила кораблю вести меня. — И меня удивляет отношение экипажа к нему. Такое ощущение, что Адди для них… ну не знаю даже, как выразиться точнее… обычная лошадь. Да, живой, да, послушный, да, отвозит, куда укажет всадник. И все. То есть он же настоящее чудо, а они… — Будто и не видят, какой им достался умный и замечательный «конь». — Наверное, им было лучше взять обычный воздушный корабль, можно с паровым двигателем вроде тех, что из Фловвы. Для управления такими даже ведун не нужен.
— Живой, значит, должен чем-то питаться, — рассудительно предположил Ирвин. — И что он ест?
Хор-роший вопрос. Надо спросить у кого-нибудь при случае.
Щупальце слегка сжалось и тут же отпустило мою руку. Ага, пришли.
— Тише, — шепнула я и осторожно выглянула из-за угла, обозревая короткий коридор, оканчивавшийся открытым проемом.
Большая часть повреждений сконцентрировалась в грузовом отсеке и рядом с ним, соответственно, Трей находился здесь, под бдительным присмотром. Хотя сюда я еще не заходила, вчера, помню, копались в помещении с особо ценным грузом. Туда меня не пустили, перехватив уже на подступах и вежливо, но крайне непреклонно велев покинуть корабль. Кстати, вчера дежурил Рон. Сегодня… снова он. Мужчина сидел на поставленном на пороге стуле и, как ни странно, читал.
— Так, нам нужен отвлекающий маневр, — тихо озвучила я план Ирвину.
— И в чем он должен выражаться?
— Ты его отвлечешь.
— Что? Как?!
— Как-нибудь. Придумай что-нибудь.
— А зачем мне вообще что-то придумывать?
— Знаешь, поборником морали ты мне нравился больше.
— Поборник морали не стал бы возить свою невесту на передачу бутербродов опасному демону-полукровке.
— Я тебе найду приличную рубашку без цветочков, — заверила я.
— Надеешься купить меня рубашкой? — не оценил «взятки» Ирвин.
— Я надеюсь на твое благородство, которое не позволит тебе бросить даму в беде. — Я вновь высунулась из-за угла, убедилась, что Рон нас не заметил, и быстро перебежала на другую сторону.
Ирвин тяжело вздохнул и поплелся «выручать даму из беды».
— Простите, пожалуйста! — возвестил принц на весь коридор.
Отшвырнув книгу, Рон вскочил, выхватил пистолет и повернулся к нежданному гостю лицом. Ирвин замер и даже поднял руки, но мужчина опознал наследника и оружие опустил.
— Ваше… величество?
— Высочество, — поправил Ирвин.
— Что вы здесь делаете?
— Ищу мою невесту, Ее высочество Лиину. Видите ли, мы гуляли неподалеку от вашего корабля и Ее высочество, сославшись на некую деликатную надобность, удалилась. Я прождал миледи пятнадцать минут и, заподозрив неладное, отправился на ее поиски. Памятуя о недавних происшествиях, в том числе случившихся на вашем корабле, и зная о нездоровом интересе Ее высочества к вашему заключенному, я предположил, что, быть может, она вновь пробралась сюда…
Нездоровом интересе?! Ну, Ирвин!
Рон огляделся, убрал пистолет в кобуру на боку.
— Нет, ее здесь нет. Как вы попали на корабль?
— Трап был опущен.
Мужчина коснулся уха.
— Кэйд, спустись. У нас опять гости.
— Тогда покорнейше прошу простить меня за беспокойство. Не могли бы вы проводить меня обратно? Ваш корабль для меня — настоящий лабиринт.
— Сейчас подойдет Кэйд, он вас проводит.
— Добрый господин, я очень спешу, — не терпящим возражений тоном заявил Ирвин. — Не думаю, что показать, где находится выход, займет у вас так много времени.
Рон одарил наследника лирского престола нехорошим взглядом, в котором явно читалось острое желание послать высокопоставленную особу пешим ходом до Лианьшийской империи, или куда там посылают в Железном мире. Затем мужчина заглянул во вверенное его заботам помещение, потом вновь на Ирвина и… шагнул к принцу.
— Харр с тобой, — выразил честное мнение Рон и махнул рукой, указывая на поворот. — После вас.
— Благодарю, — поистине по-королевски склонил голову Ирвин.
Я вжалась в стену. Только бы не заметил, только бы не оглянулся!
Мужчины прошли мимо, повернули за угол. Слава богам! А теперь за дело! И быстро, поскольку идти им недалеко и Рон вряд ли станет задерживаться на обратном пути.
Наверное, помещение могло бы быть довольно просторным, если бы большую его часть не занимала огромная белая штука неизвестного мне назначения. Осторожненько ее обойдя, я обнаружила Трея сидящим на полу возле черной стены и с выжидающим интересом смотрящим на меня. Волосы растрепаны, новая черная рубашка наполовину расстегнута, камзол, вероятно, снял, чтобы не мешался. А может, жарко, я-то в легком платье с короткими рукавами.
— Привет.
— Привет, — откликнулся демон. — Я все думал, сколько тебе потребуется времени, чтобы изобрести способ проскользнуть мимо моей дуэньи.
— Да, на третий день меня осенило. — Я торопливо опустилась на колени перед мужчиной, поставила корзинку на пол. Все равно больше некуда. — Это тебе.
— Пирожки?
— Всего лишь мои кривые бутерброды. Я уже пыталась зайти, но…
— Я знаю, — перебил Трей.
— Откуда?
— Адди передавал, когда ты заходила.
— Он тебя слушается?