Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Запятнанная репутация
Шрифт:

Как он и ожидал, никто из семьи ничуть не удивился.

— Как ловко придумано, — одобрила Сара. — Я знаю, у них проблемы с финансами, меня предупредили, чтобы я не обращала внимания на ее брата, но, должно быть, это приносит неплохие деньги. Неудивительно, что мисс Хёрст всегда так стильно одета. Я сначала подумала о хозяйке магазина с Джермин-стрит, у которой мы купили подвеску, но мисс Хёрст подойдет гораздо больше.

— Естественно, — серьезно произнес Эш. — Мы не станем доверять наше имущество какой-то француженке.

Мать нахмурилась:

— Вряд ли мисс Хёрст сможет поехать с тобой без

шаперона, Эш.

— Там неподалеку вдовий дом, где живет двоюродная бабушка Шарлотта. Она может остаться с ней, — предложил Эш. — Или же бабушка Шарлотта предпочтет перебраться в наш дом. Если я найму экипаж для мисс Хёрст и ее горничной, думаю, проблем возникнуть не должно.

— О моей бабушке мне известно только то, она от всей души ненавидела отца, — заметил маркиз. — Но я могу написать ей и спросить, согласится ли она нам помочь, если твоя мисс Хёрст окажет нам честь.

«Моя мисс Хёрст». Что-то в этом определенно было. Эш хранил беспристрастное выражение лица.

— Я напишу ей на всякий случай. Если бабушка не согласится погостить у нас или принять к себе гостью, придется обдумать другой вариант. — Как бы то не было, Эш решил предложить Филлиде такую цену, чтобы у нее не возникло потребности ходить в Ист-Энд еще несколько месяцев, в течение которых он убедит ее сдаться и сделаться его любовницей.

— Вы хотите, чтобы я поехала в ваше родовое поместье одна? — выпалила Филлида, пытаясь разобраться в буре эмоций: удивление, волна грешного возбуждения. Необходимость быстро принять решение, ярость, вызванная предположением о том, что все это специально подстроено, радость от возможности заработать такую сумму денег легким путем и в таком окружении.

— Я прощу вас поехать со мной в сопровождении своей горничной. Двоюродная бабушка Шарлотта согласилась немного погостить в поместье, надо думать, скорее из вежливости, но она вполне сможет сойти за шаперона, если кто-нибудь обнаружит ваше присутствие.

— Но…

— Я предлагаю вам щедрую плату за день работы, поскольку мы не имеем представления о масштабе проблемы. К тому же я предоставлю вам возможность первой взглянуть на предметы, которые мы выставим на продажу. — Эш Герриард уселся на стул, облокотился на кресло, элегантно сложил ногу на ногу и в такой удобной, расслабленной позе ждал ответа. — На самом деле мы не будем афишировать, что наняли эксперта, не говоря уже о том, кого именно наняли, — добавил он.

— Думаю, я смогу сказать, что устала от всех мероприятий, которые посещала в последнее время, и хочу провести пару дней у подруги в деревне, — подумала вслух Филлида. Щедрая оплата и время, проведенное наедине с Эшем. Это очень соблазнительно. Но стоит ли ему доверять? Или, что не менее важно, может ли она доверять себе?

— Вам не придется появляться на территории Бака несколько месяцев, — заметил Эш.

Трусость? Или прекрасный повод поддаться уговорам Эша? Как бы то ни было, это веский аргумент.

— Я с удовольствием помогу вам, — согласилась Филлида, прежде чем ей удалось отговорить себя от авантюры. — Грегори также собирается посетить леди Арнольд, и мисс Миллингтон будет там. Леди Арнольд обещала приложить все усилия, чтобы получить пропуск в Олмак, поскольку она приходится Грегори крестной матерью и считает

Харриет отличной парой для него.

— А вас не пригласили?

— Не стоит напоминать патронессам о пренебрежительном отношении наших родителей к браку, — ответила Филлида с легкостью, которую с таким трудом ей удавалось сохранять прежде.

— Могу ли я поинтересоваться, что произошло? Не буду настаивать, если вы не хотите об этом рассказывать.

Анна, сидевшая в углу для приличия и занимавшаяся починкой износившихся вещей, негромко хмыкнула. Филлида вздрогнула.

— Это ни для кого не секрет. Мои родители были безумно влюблены друг в друга, по крайней мере мама, и сбежали из дома, но отец постепенно начал уклоняться от своего долга жениться на ней. Чего он только не придумывал! Его отец простил бы их в любой момент вернись они домой. Он не пожалел бы денег на приличную свадьбу и на свадебные наряды для моей матери. Ему всего-то и нужно было вернуться к ней в Лондон из Танбриджа, где он зарабатывал деньги на аренду жилья для мамы азартными играми. Один предлог за другим. И когда мама была на сносях, перестала быть той стройной девушкой в которую он когда-то влюбился, отец стал приезжать еще реже. В конце концов он получил гневное письмо которое заставило его вернуться, чтобы жениться на матери. По дороге он напился и появился на день позже. Опоздал, а когда приехал, я уже родилась.

— Это, — сурово произнес Эш, — просто возмутительно.

— Мама использовала более сильные выражения. Но она любила его. Как минимум настолько, что появился Грегори. После этого мы почти не видели отца. Деньги приходили нерегулярно.

А потом мама заболела, родственников с маминой стороны уже не было в живых. Филлида отправилась в Лондон, чтобы найти отца. Но это обошлось ей гораздо дороже, чем она предполагала. Она нашла его не сразу. Приходилось платить за жилье и еду. Постепенно она все больше и больше отчаивалась, и, наконец, остался только один выход. Продать единственную оставшуюся ценность или умереть с голоду и подвести родных.

— Мисс Хёрст?

Филлида вздрогнула, посмотрела на Эша и увидела, что он, нахмурившись, наблюдает за ней. Его расслабленная поза не сочеталась с напряженным выражением лица.

— Прошу прощения. Я просто задумалась. Это было не самое счастливое время. Но все в прошлом. Анна, нам нужно упаковать вещи и собраться в дорогу. На сколько, лорд Клэр? Пять дней? Думаю, мы сможем отправиться туда через день, это даст вам фору разведать ситуацию. Мы выедем послезавтра в девять утра.

— Отлично. Буду ждать вас там.

Филлида задумчиво уставилась на широкие плечи Эша, наблюдая за тем, как он выходит из комнаты. Совершила ли она ошибку, доверившись его рассудительности? Последствия могли быть очень серьезными. Не для ее репутации, если уж на то пошло, поскольку Эш сказал, что его двоюродная бабушка будет там, значит, скорее всего, так и будет. А вот о ее роде деятельности может стать известно. Причем не только о том, что она разбирается в торговле, но и насколько глубоко в ней погрязла.

«Это, — подумала она, — совершенно несправедливо. Если ухаживания Грегори за какой-нибудь наследницей торгового магната закончатся свадьбой, его будут от души поздравлять, а молодую жену с радостью принимать во всех домах».

Поделиться:
Популярные книги

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни