Чтение онлайн

на главную

Жанры

Запятнанная репутация
Шрифт:

Целый час он выколачивал все, что можно, из боксерского мешка, затем поборолся с одним из ассистентов клуба, громилой, нанятым на один день. Стало немного легче. Боль ударов и синяков отвлекала от внутренних переживаний. Он съел горячий пирог и выпил черного пива в «Красном льве» в переулке у Пэлл-Мэлл, заставив себя сосредоточиться на вкусе еды, так же как сосредоточивался на ударах в боксерском поединке.

Пообедав, отправился на север, не имея конкретной цели, просто испытывая необходимость двигаться.

— Милорд!

Эш резко остановился и обернулся. Его окликнула

женщина в простом платье и плаще. Судя по виду, служанка. Он узнал Анну, горничную Филлиды.

— Милорд, я как раз собиралась вас найти, — остановилась она рядом с ним, тяжело дыша, — и тут увидела, что вы идете по площади Сент-Джеймс.

Эш оглянулся и обнаружил, что практически дошел до Хэймаркета.

— Что вам нужно? — резко спросил он.

— Я беспокоюсь за мисс Филлиду. Она пришла сегодня утром с таким видом, будто проплакала всю ночь, но мне сказала, что всего лишь простыла. Потом она прочитала почту — какие-то счета, — ее стошнило, она задрожала как осиновый лист. Я проводила ее в постель, но она сообщила, что ей нужно будет уйти после обеда. Она ушла, надев ту ужасную одежду, в которой обычно ходит в Ист-Энд. Прежде она говорила, что больше никогда туда не пойдет. — Анна вздохнула и смерила его осуждающим взглядом. — Может произойти нечто ужасное, милорд, готова поспорить, вы сыграли в этом не последнюю роль, поскольку мисс Филлида сказала, что вы больше не придете, а когда я поинтересовалась почему, нагрубила мне. Итак, что вы с ней сделали?

— Ничего. Ваша хозяйка решила, что не хочет иметь со мной никакого дела. — Эш развернулся и пошел прочь. Не хватало ему еще отчитываться перед какой-то прислугой посреди улицы.

Два шага. «Филлида плакала всю ночь. Ну что ж, это она разорвала отношения». Пять шагов. «Больна, задрожала как осиновый лист. Она заслужила это. Мне тоже плохо». Десять шагов. «Отправилась в Ист-Энд, в трущобы, в опасный мир Гарри Бака и его бандитов».

Эш оглянулся. Анна все еще стояла там, где он оставил ее, но, как только увидела, что он обернулся, сразу подбежала к нему:

— Милорд?

— Какие письма она получила?

— Там было одно письмо. Она не сказала, от кого оно.

— Где она сейчас?

Анна наморщилась, пытаясь вспомнить.

— Не знаю. При ней не было никакого письма, когда я провожала ее наверх. Думаю, она обронила его в гостиной, когда ей стало плохо. — Анна положила ладонь на его руку. — Вы думаете, в письме нечто ужасное?

— Понятия не имею. Но это все, что у нас есть. Пойдемте.

Анна обнаружила визитку под диваном. Эш прочитал ее в первый раз, не веря своим глазам, во второй раз с леденящей душу яростью. «Возвращайся на работу». Ее никто не насиловал, она была проституткой. Соврала ему, не рассказала о своем позоре, и только угроза разоблачения заставила прервать отношения. А ведь он мог жениться на ней. И что бы случилось, если бы объявился один из ее бывших клиентов?

«Пошла к черту, она заслуживает всего, что с ней может произойти». Эш разорвал визитку, заставил себя взглянуть на нее еще раз, вспомнить женщину, которую он знал, а не ту, которая задела его гордость.

Филлида, вне всякого сомнения, была неопытна и нервничала, когда он ласкал ее. Эта тварь Бак, скорее всего, воспользовался ею только раз. И теперь шантажирует, чтобы она вернулась в бордель

и стала работать на него.

Возможно, ему нужны не только деньги. Филлида могла и не догадываться об этом, но Эш умел читать между строк, и от осознания опасности, которая ей угрожала, по спине побежали мурашки. Она в большой опасности, и все обиды отодвинулись на второй план.

— Вы слышали о Гарри Баке? — спросил он Анну.

— Да, — ответила она и побледнела. — Он опасный негодяй, по которому виселица плачет.

— Где находится его бордель?

Анна уставилась на него, раскрыв рот, затем поняла, что он не шутит.

— Я слышала, у него полдюжины борделей, но я понятия не имею где.

Сколько потребуется времени, чтобы обыскать все трущобы Ист-Энда без помощи, не зная местности? Даже если удастся найти брата Филлиды и все ему объяснить, нет гарантий, что Грегори знает, куда идти. Судя по всему, он был завсегдатаем игорных домов, но вряд ли посещал бордели в столь неприятном месте.

Внезапно он вспомнил, что когда Филлида спрашивала, как его зовут, поинтересовалась, значит ли имя Эш то же самое, что Эшок. Она знала индийского торговца с таким именем, обитавшего на пристани. По ее словам, он мошенник, но у него доброе сердце.

— Я найду ее, Анна, — пообещал он. — А ты останься здесь на случай, если она вернется раньше меня. — Эш выбежал из дома.

В доме никого не было. Эш взбежал по лестнице и схватил ножи и пистолеты. Он сбежал вниз, перепрыгивая через три ступеньки, и выбежал на площадь в поисках извозчика.

— На пристань, — крикнул он самому плечистому. — Заплачу в два раза больше, если доставишь меня туда как можно скорее. — Эш устроился в углу повозки и стал рассовывать оружие по карманам. Если с головы Филлиды упадет хоть один волосок, кое-кто за это ответит.

Филлида не помнила дороги. Знала только, идти надо куда-то по лабиринтам переулков и дворов, зажатых между Батцерс-роу, Пиллори-Лейн и Нью-стрит, где шум и запахи Смитфилдского рынка соперничали с вонью нечистот, через переполненные кладбища и кожевенные заводы. Она однажды ходила этой дорогой, дрожа от страха и боли, в ужасе от того, что с ней произошло, сжимая горстку монет, которую дал ей Гарри Бак.

Только потом осознала, как ей повезло. Бак сдержал слово и воспользовался ею только раз, а мог просто повернуть ключ в замочной скважине, сделать ее своей заложницей и пользоваться снова и снова.

Полненькая девушка в красной накидке и с открытой практически до неприличия грудью должна знать дорогу.

— Ты знаешь, где находится дом Гарри Бака?

— А что? Ищешь работу? — Девушка презрительно посмотрела на поношенное платье и коричневый плащ Филлиды. — Что-то уж больно хорошо выглядишь для этого.

— Слышала, он ищет повара. — Она произнесла гласные мягче, чем обычно, и пропустила букву «х». — Я ‘ороший повар.

— Да ладно! Его заповедник с кисками сразу за поворотом. — Продажная девка кивнула в сторону Смитфилда. — Тебе в самый лучший дом.

— Спасибо. — Филлида заставила ватные ноги идти. Она понятия не имела, как будет выпутываться из этой ситуации, но прекрасно понимала необходимость незамедлительных действий, прежде чем Бак растрезвонит на весь мир, что сестра лорда Фрэншема обычная шлюха.

Поделиться:
Популярные книги

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т