Засада на Кореллии
Шрифт:
Сверху посыпались камешки и пыль.
— Великолепно, у меня все лицо в песке, — проворчала Джейна. — Что случилось?
— Это панель, — сказал Джейсен. — Вроде клавиатуры, но не совсем. Это матрица пять на пять с маленькими зелеными кнопочками. В стене открылась дверца, и за ней была эта панель. Там сразу зажглись огоньки, лиловые и зеленые.
— Огоньки? — переспросила Джейна. — Ты хочешь сказать, здесь до сих пор есть питание?
— Похоже на то. Наверное, эту штуку и искал Анакин.
— Что он теперь делает? — спросила Джейна. — Анакин,
— Секундочку, — отвечал Анакин. — Почти готово.
— По-моему, он прикидывает, какую кнопку нажать, — сказал Джейсен. — Я не трус, но я боюсь.
Анакин изучал лиловую клавиатуру, что-то бормоча под нос и водя руками над кнопками.
— Ладно, — сказал он наконец. — Начнем.
Он стал одну за другой нажимать на кнопки. С каждым нажатием один из зеленых огоньков гас.
— Начнем что? — спросила Джейна. — Джей-сен, что он делает?
— То, что он умеет лучше всего, — отвечал тот. — Нажимает на кнопки.
— Готово, — сказал Анакин. — Опускай меня. Джейна охотно повиновалась.
— И что дальше? — спросила она. — Что теперь?
В следующий момент с глухим дребезжаньем заработал тяжелый механизм, и десятиметровая секция стены перед ними начала опускаться в пол. С грохотом посыпалась галька, от стены отделилось облачко сырой пыли.
За фальшивой стеной обнаружилась огромная, безукоризненно гладкая плита из сверкающего серебристого вещества. Вдруг в этой серебряной стене появился зазор, и громадная секция ее начала открываться, словно дверь банковского хранилища. Дети торопливо отбежали в сторону.
Когда дверь <хранилища> распахнулась, в тоннель хлынул слабый свет, и детям на мгновение пришлось прикрыть глаза.
За дверью лежал длинный коридор, выложенный тем же материалом, что и сама дверь. Похоже, на другом конце коридор был открыт, но что там, никто не мог разглядеть. Источников света тоже не было видно — свет просто горел, и все. Трое детей долго вглядывались в коридор. Они знали, что нужно делать дальше, но чтобы перейти от <знать> к <делать>, требовалось немало храбрости.
— Что это, Анакин? — спросила Джейна у младшего брата.
Тот пожал плечами: — Откуда я знаю? Я просто почувствовал эту штуку и пошел за ней. Понятия не имею, что это такое.
— Ладно, — уверенно произнес Джейсен, хотя никакой уверенности он не испытывал. — Мы ничего не узнаем, если так и будем стоять здесь. Пошли.
Трое детей взялись за руки и двинулись вперед по светящемуся коридору; Анакин шел посередине.
Коридор оказался длиной с добрую сотню метров, и они шагали по нему медленно и осторожно. Наконец они дошли до конца и остановились, глядя на… Джейсен не знал, на что он смотрит. Он в жизни не видел ничего подобного.
Дорожка выходила на смотровую платформу шириной где-то в пять метров. Платформа висела в пустоте; по краям ее не было видно ни перил, ни другой защиты.
Меж тем это был как раз тот случай, когда перила бы не помешали. Платформа висела над невообразимо глубокой искусственной шахтой, состоявшей из того же серебристого материала. Глубиной шахта была не менее полукилометра и имела форму острого конуса. Платформа находилась на вершине, а основание представляло собой далекое дно.
Джейсен отпустил руку брата, встал на четвереньки и пополз к краю платформы. Выглянув за край, он судорожно сглотнул.
Ему сразу бросилось в глаза, что платформа ни на чем не держится, кроме мостика, выходящего из тоннеля, по которому они пришли.
Далеко внизу виднелись другие конические фигуры — намного меньших размеров, чем сама шахта, но все же невероятно огромные. Конусов было семь, шесть из них располагались по кольцу вокруг седьмого. Все они имели те же пропорции, что и шахта.
— Дети, куда вас занесла нелегкая, космоса ради? — внезапно послышался монотонный механический голос.
От неожиданности Джейсен подскочил на месте и едва не свалился с платформы. Пришлось на секунду закрыть глаза: перспектива падения в шахту выглядела очень впечатляюще. Джейсен заметил, что его бьет дрожь, и еще пару мгновений полежал неподвижно, чтобы успокоиться.
— Привет, К9, - сказал наконец он. — Спасибо, ты чуть не напугал меня до смерти.
Он отполз обратно на середину платформы, выпрямил спину и поднялся на ноги.
— Это искреннее изъявление благодарности или снова так называемый <сарказм>? — спросил К9.
— Да, сарказм, — отвечал Джейсен. — Ясное дело, сарказм. Ты что, нас искал? Другие тоже ищут или только ты?
— Да, я вас искал, — произнес дроид. — Из остальных никто вас не ищет. По крайней мере, вас не искали на момент моего ухода.
— Это хорошо, — сказал Джейсен. — Джейна, Анакин. Надо валить отсюда.
— Мы же только пришли, — запротестовал Анакин.
— Да я понимаю. Мне тоже хочется здесь все облазить. Но чем дольше нас нет, тем больше вероятность, что они пойдут нас искать… и найдут это место. Ты что, хочешь, чтобы этот генерал… как его там…
— Иарар, — подсказал К9.
— Ну да, Иарар. Хоть он и улыбается все время, но он плохой дядька. Ты что, хочешь, чтобы его люди нашли это… это место? Должно быть, как раз его они и ищут. И, должно быть, это что-то большое и очень важное.
Анакин на мгновение задумался, затем энергично замотал головой.
— Ой-ой, — сказал он. — Нет. Этого дядьку генерала нельзя сюда пускать.
— Значит, нам надо уходить, — молвил Джей-сен. — Ты можешь сделать так, чтобы дверь и панель снова спрятались в стене?
— Конечно, — сказал Анакин. — Они автоматически спрячутся, когда мы выйдем.
— Откуда ты знаешь? — спросила Джейна. Анакин недоумевающе уставился на нее: — Знаю, и все. Я это чувствую.
— Но… — начала Джейна. Джейсен оборвал ее: — Потом, Джейна. Потом. Послушайте меня оба — и ты тоже, К9. Мы не будем никому ничего рассказывать, ладно? Пока что нельзя. В ховере и на вилле могут быть чужие глаза и уши. Соберемся все в каком-нибудь безопасном месте, тогда и поговорим. И все решим. Согласны?