«Защита 240» (с илл.)
Шрифт:
— Петр Аниканович, мы начинаем говорить на разных языках. К чему это? Поймите, ведь я стремлюсь, чтобы к началу борьбы в эфире разработать защитные каски.
— Понимаю вас, но мой материал…
— Является блестящим доказательством подготовки такой борьбы.
— Не думаю.
— Петр Аниканович!
— Больше того, уверен, что это не так. Это не только мое мнение. Так думает по этому поводу и академик Зорин.
— Зорин! — Резниченко внезапно встал. — Да поймите, ведь он-то и противится осуществлению моего проекта. Он мешает всему.
— Вот как!
— Да.
— Товарищ Резниченко, остается только сожалеть, — сухо заметил Егоров, — что вы ничего не поняли из того серьезного
Резниченко досадливо передернул плечами: «И с Егоровым не вышло». Небрежно попрощавшись, он поспешно удалился.
Времени оставалось в обрез. Егоров проверил, все ли он взял, погасил свет в кабинете и уже направился к выходу, как зазвонил телефон. В первую минуту он подумал, что поздно и нельзя терять время на телефонный разговор, но все-таки снял трубку.
— Да, Егоров… А, Иван Алексеевич! Здравствуйте… Что?! Еще двое больных с симптомами Браунвальда!.. В клинике у Пылаева?.. Хорошо… хорошо, завтра с утра?.. Конечно, смогу… Всего хорошего!
Еще две жертвы, но на этот раз уже не Браунвальда: это два советских моряка, вернувшиеся из дальнего плавания.
Волнение мешало спокойно рассчитать время и, казалось, что поспеть к определенному часу уже невозможно.
И разговор с Резниченко был скомкан, и автобус двигался страшно медленно, красные светофоры горели дольше зеленых. Между тем, приехав в библиотеку, Егоров убедился, что в его распоряжении более получаса.
Выискивая нужные ему материалы, Петр Аниканович стал завсегдатаем медицинской библиотеки. Сегодня он не собирался брать книг, но по привычке подошел к столу библиотекарей. Девушка подавала книгу за книгой стоявшему перед столом высокому пожилому капитану дальнего плавания. Уже набралась солидная стопка книг, но капитан, как видно, не был удовлетворен и убеждал библиотекаря, что это еще не все. Егоров от нечего делать стал перечитывать названия книг. Их подбор поразил его — это были почти те же книги, которые обычно выписывал он сам: материалы о летаргическом сне и о биологических излучателях, труды по радиофизиологии, книги об энцефалитах и многое из того, что успело выйти в свет о лучевой болезни.
«Интересно, — подумал Егоров, — только зачем же материалы по отравлению этиловым спиртом? Если бы не это, можно подумать… Чепуха, конечно, но уж очень похоже на то, что капитан тоже увлекается «загадкой Браунвальда». Не может быть».
Егоров посмотрел на широкую золотую нашивку на рукаве капитана первого ранга и стал прислушиваться к его разговору с библиотекарем. С трудом приглушая свой раскатистый бас, капитан доказывал, что не получена книга по… Капитан несколько раз пытался выговорить название, но у него это не получалось. Девушка любезно улыбалась, но помочь капитану не могла, очевидно, не зная, о какой книге идет речь.
— Демиелинизирующие энцефаломиэлиты, — неожиданно для самого себя подсказал Егоров и почувствовал, как краска заливает его лицо.
Капитан обернулся, с благодарностью взглянул на Егорова, протянул руку и пробасил:
— Ливенцов. Благодарю вас. Это по вашей части? — капитан ткнул пальцем в стопку книг и приветливо улыбнулся.
Знакомство состоялось легко и просто, а через несколько минут в курительной комнате капитан рассказывал Егорову:
— Вас удивляет, молодой человек, почему я
Егоров удивленно смотрел на своего собеседника.
Капитан втянул в трубку огонек спички, несколько раз затянулся душистым табаком и, искоса посмотрев на Егорова, продолжал:
— Значит, говорите, электрофизиолог. Хорошо. Сейчас я расскажу вам все по порядку. Наше океанографическое судно «Исследователь» проводило работы в Атлантике. Мы закончили второй этап изысканий, зашли в Веракрус, пополнили запасы угля и взяли курс на север. На широте Браунсвилля нас порядком потрепал шторм. Выбравшись из шторма, мы легли в дрейф милях в трех от небольшого портового городка. Быстро привели судно в порядок, и здесь я узнал, что в лаборатории нашего корабля во время шторма вышло из строя несколько радиоламп, очень нужных нашим исследователям. Я вызвал к себе третьего помощника капитана Толоковникова и приказал отправиться в город поискать лампы. В порт на катере вышли Толоковников и моторист Василенко. Через пару часов мне доложили, что с катером творится что-то неладное. В это время Толоковников уже возвращался обратно. Катер вышел из порта и взял курс на наше судно. Пройдя этим курсом несколько кабельтовых, он резко свернул влево. Вахтенный помощник, наблюдавший с мостика, решил, что Толоковников передумал и собирается возвратиться в порт. Но моторка сделала полный круг и опять стала забирать влево. Залив был спокоен в это время, моторка делала все новые и новые круги, идя неустойчиво, виляя. К тому моменту, когда мне доложили о катере, вахтенный помощник уже выслал шлюпку, и матросы на веслах шли наперерез моторке. Вскоре им удалось поймать катер, но… Толоковников и Василенко спали.
— Спали?
— Да, представьте себе — спали. Уснули на посту. Очнулись они уже на судне. Толоковников доложил мне подробно. В порту он узнал, где находились магазины, торгующие радиопринадлежностями, и, приказав Василенко оставаться на катере, отправился в город. В продаже не нашлись лампы типа РХ-29-8. В одном магазине ему посоветовали обратиться в радиомастерскую, которую содержит некий Уорнер. Толоковников отправился туда, но ламп и там не оказалось.
Капитан помолчал, прочищая трубку, и потом, быстро взглянув на Егорова, убежденно сказал:
— И ведь верю, что не пили. Ребята хорошие и врать не будут. Василенко двадцать пять лет на флоте. Отличный старый моряк. Ничем не могли объяснить, почему заснули. Случай скандальный. В чужих водах, при исполнении служебных обязанностей… Советский моторный катер как черт знает что носится неуправляемый в виду иностранного порта. Безобразие, конечно. Я обязан был доложить рапортом. Доложил. А душа не спокойна. Хорошие ребята — и вдруг такое. А состояние у них было — вроде древесного спирта хватили. Это уже совсем непонятно.
Капитан снова замолчал.
— Товарищ Ливенцов, что же дальше? — нетерпеливо спросил Егоров.
— Дальше? Дальше ерунда получается. За такие дела положено, списывать с корабля. Учитывая отличную службу, дали строгий выговор с предупреждением. Василенко за выслугу лет и безупречную службу должен быть представлен к ордену. Но когда на счету такой проступок… А вот я это проступком не считаю. Доказать пока не могу. Вернулись из плавания. Несколько месяцев ребята были совсем здоровы. И вдруг почти ослепли. Припадки какие-то начались у обоих, вроде падучей. Положили их в госпиталь, а сегодня узнал — перевели их в московскую клинику…