Заставь меня полюбить тебя
Шрифт:
набор гребнок для Брук. Он хотел приобрести что-то красивое и особенное, в знак
благодарности за то, что она почти не возражала поехать с ним. А он-то ожидал больших
возражений! Любая другая дама, которую он знал, ворчала бы большую часть пути. Но не
Брук. Эта женщина просто поражала его. Она реагировала на его неприязнь улыбкой и
упорной решимостью. Она была слишком логичной, слишком прагматичной, слишком
принимающей то положение, в котором они оказались. У нее
Неужели она действительно хотела этого брака? Или просто больше боялась того, что
случилось бы, если бы она отказалась? Вероятно, всего понемногу.
Он думал обо всем, что произошло, после того как она прибыла в его дом, и удивился,
что у него уже было так много воспоминаний о ней. Он вспоминал о Брук каждый день, и
даже улыбался! Она была удивительно смелой, умной, красивой. И бесстрашной, ну почти
всегда. Женщина встретила волка и не сбежала от него! Или, возможно, она просто хорошо
умела прятать свои страхи? У не был характер, но не очень жсткий, ведь злилась она
недолго. Интересный характер вообще-то.
Брук была слишком чувственной и смелой для девственницы, но она оказалась
именно девственницей. И она хотела его. Эта мысль никогда не покинет его. Она
действительно хотела его.
Он нашел набор в одном из первых магазинов, мимо которых проходил, и потом
вспомнил, что у Брук скоро день рождения. Он остановился в нескольких магазинах, где в
основном продавались ювелирные изделия. Ничего не привлекло его внимание, пока он не
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
увидел золотую камею19, обрамлнную светло-зелеными хризолитами20, которые почти
соответствовали цвету е глаз. Он купил украшение и сразу же понял, что это на самом деле
был медальон. Пустой медальон казался только половиной подарка, поэтому он направился
искать художественную галерею и заметил одну, когда пересек Олд-Бонд-стрит.
Закончив покупки, он направился снова на север, стараясь оказаться дома как можно
скорее. Поэтому он не смотрел на витрины магазинов и не заметил человека, который только
что вышел из лавки неподалеку. Он даже не слышал, как кто-то окрикнул его.
Но он, безусловно, заметил Роберта Уитворта, который внезапно возник перед ним,
преграждая ему путь. Или, скорее, Доминик заметил сходство между ним и Брук, которое
сделало этого человека более примечательным. Роберт стоял так близко к нему с теми же
светло-зелеными глазами и такими же черными волосами, как у сестры.
– Ну-ну, мой будущий зятк, – сказал Роберт с насмешкой.
–
конк, не так ли? Я удивлен, что никто до сих пор не разделался с тобой за это.
– А я удивлен, что моя дорогая сестрица еще тебя не отравила. Она пообещала, но
полагаю, она ждет вашей свадьбы, чтобы преподнести тебе этот подарок.
Доминик почувствовал, словно кто-то ударил ему под дых. Он задержал дыхание на
мгновение. Но было очевидно, что Роберт просто источал яд в его сторону, дабы
спровоцировать.
– Она не такая, как ты, – ответил ему Доминик с презрением.
Роберт издевательски рассмеялся.
– Невероятно. Она очаровала тебя? Неужели попался на е удочку? А она оказалась
более красивой и умной, чем я ожидал.
Желание немедленно придушить этого человека голыми руками было настолько
сильным, что Доминик даже не брал во внимание несколько десятков пешеходов, которые
могли стать свидетелями этого. Но здравый смысл все-таки возобладал. Хотя Доминик и
ударил Роберта по физиономии, что заставило того оступиться на несколько шагов назад.
Удивленный взгляд на лице своего врага не успокоил Доминика ни в малейшей
степени. Но когда он начал приближаться к Роберту, тот насмерть перепугался. Роберт
отступил. Он не был борцом, он был трусом, соблазнителем невинных девушек, самым
аморальным негодяем из негодяев.
– Мы еще не связаны узами родства, Уитворт, – выплюнул Доминик. – Но когда это
произойдет, можешь ожидать намного большего.
ГЛАВА 41
– ВЫ ДОЛЖНЫ ПОНЯТЬ, мисс, что у леди Анны довольно вспыльчивый характер, и
она часто говорит вещи, которые на самом деле не имеет в виду, – сказал мистер Хиббит,
когда убирал пустую тарелку Брук с кухонного стола. – Не далее как месяц назад наша леди
рак рассердилась на всю прислугу, что уволила нас всех. А затем потратила два дня
разыскивая каждого из нас, чтобы нанять обратно и предупредила никогда не принимать
всерьез ее массовые увольнения.
Брук рассмеялась, понимая, что повар пытается ее подбодрить. Невысокий, пузатый
парень, совсем не был похож на кухарку из Ротдейла, сердце которой она еще не завоевала в
полной мере. Зато этот был довольно словоохотливый. Но его замечание заставило ее
предположить, что вся прислуга в доме, должно быть, уже слышала о е неприятном первом