Затмение
Шрифт:
Я вздохнула.
– А еще я попытался уговорить его разрешить тебе приезжать ко мне в гости. Он настроен против поездок, так что не обращай внимания на все эти его разговоры о безопасности – это все ерунда. Он не хуже меня знает, что здесь тебе ничего не грозит.
– Я буду иметь это в виду.
– До скорого, – сказал Джейкоб.
– Ты собираешься приехать?
– Ага. Возьму след твоего гостя, чтобы выследить его, когда он вернется.
– Джейк, мне очень не нравится эта идея насчет выследить…
– Белла!
Глава десятая
Запах
Ну что за детский сад? Неужели Эдвард обязательно должен уйти, чтобы Джейкоб мог сюда приехать? Давно пора забыть о таких глупостях!
– Белла, я вовсе не чувствую к нему никакой личной неприязни. Но для нас обоих так будет проще, – сказал Эдвард, выходя за дверь. – Я буду рядом. Ты в полной безопасности.
– Об этом я и не переживаю!
Он улыбнулся – и вдруг с лукавым видом притянул меня к себе, зарывшись лицом в мои волосы. Эдвард выдохнул, и я почувствовала, как его прохладное дыхание обволакивает каждую прядь; по шее побежали мурашки.
– Я скоро вернусь, – пообещал он и рассмеялся, словно я выдала удачную шутку.
– Что смешного?
Но Эдвард только ухмыльнулся и, не говоря ни слова, длинными прыжками помчался к лесу.
Я с ворчанием вернулась на кухню и взялась за уборку. Однако не успела я наполнить раковину водой, как раздался звонок в дверь. Трудно привыкнуть к тому, как быстро может передвигаться Джейкоб без машины. И насколько все остальные двигаются быстрее меня…
– Джейк, заходи! – крикнула я.
Сосредоточившись на укладывании стопки тарелок в мыльную воду, я забыла, что теперь Джейкоб бесшумен, как привидение. Когда за моей спиной раздался его голос, я невольно подпрыгнула.
– Разве можно оставлять дверь незапертой?.. Ох, извини!
Дернувшись от испуга, я плеснула на себя мыльной водой.
– Тех, кого может остановить запертая дверь, мне бояться нечего, – ответила я, вытирая полотенцем мокрое пятно на блузке.
– Логично, – согласился Джейкоб.
Я повернулась и критически посмотрела на него.
– Джейкоб, ну неужели так трудно ходить одетым?
Он снова был без рубашки, в одних старых джинсах, еще и коротко обрезанных. Похоже, Джейкоб так гордится своими недавно приобретенными мускулами, что терпеть не может скрывать их под одеждой. Честно говоря, мускулы были лучше некуда – вот только мне как-то не приходило в голову, что Джейк может быть тщеславен.
– Конечно, ты больше никогда не мерзнешь, но все же…
Джейкоб провел рукой по мокрым, спадающим на глаза волосам.
– Так проще, – объяснил он.
– Что проще?
Он снисходительно улыбнулся.
– Достаточно и того, что я шорты с собой таскаю, не хватало еще весь гардероб носить.
Я нахмурилась.
– О чем это ты?
Джейкоб посмотрел на меня так, словно я не понимала очевидных вещей.
– Когда я превращаюсь, моя одежда не может исчезать и появляться вновь – мне приходится таскать ее с собой. Уж прости, что я стараюсь не носить слишком много всего.
– Об этом я как-то не подумала, – покраснев, пробормотала я.
Джейкоб засмеялся и показал на черный кожаный шнурок, обмотанный вокруг левой икры. Я только сейчас заметила, что Джейкоб не только раздет, но и разут.
– Это не просто дань моде: носить джинсы в зубах не очень-то приятно.
Что тут скажешь?
Он усмехнулся.
– Ничего, что я почти раздет?
– Все нормально.
Джейкоб снова засмеялся, и я повернулась к нему спиной, сосредоточившись на посуде. Надеюсь, он понял, что мой румянец вызван не его вопросом, а смущением за собственную глупость.
– Пожалуй, мне пора заняться делом. – Джейкоб вздохнул. – Не хотелось бы дать ему повод обвинить меня в том, что я не выполняю свои обязательства.
– Джейкоб, ты вовсе не обязан…
Он оборвал меня взмахом руки.
– Я сам напросился. Так где сильнее всего пахнет чужаком?
– Наверное, в моей спальне.
Джейк прищурился: ему это понравилось не больше, чем Эдварду.
– Погоди минутку, – сказал он.
Я методично отмывала щеткой тарелку, и в тишине слышалось только шуршание пластиковых щетинок по керамике. Как я ни прислушивалась, со второго этажа не раздалось ни звука: ни скрипа половиц, ни щелчка дверного замка. Сообразив, что слишком долго полирую одну и ту же тарелку, я постаралась сосредоточиться на том, что делаю.
– Уф! – выдохнул Джейкоб совсем рядом, и я снова вздрогнула.
– Джейк! Прекрати!
– Извини. – Джейкоб взял полотенце и вытер новую лужицу. – Я заглажу свою вину. Ты моешь, а я буду вытирать.
– Ладно, – согласилась я, передавая ему тарелку.
– Взять след оказалось совсем нетрудно. Кстати, ну и запашок у тебя в комнате!
– Я куплю освежитель воздуха.
Джейкоб засмеялся.
Я мыла посуду, а Джейк ее вытирал – так мы и работали несколько минут в полном, но дружелюбном молчании.
– Можно кое-что спросить?
Я передала ему очередную тарелку.
– Смотря что ты хочешь узнать.
– Я вовсе не прикалываюсь, мне правда интересно, – заверил Джейк.
– Ладно. Спрашивай.
Он помедлил.
– А как это… ну… дружить с парнем-вампиром?
– Лучше не бывает!
– Я серьезно. Тебя это не смущает? В дрожь никогда не бросает?
– Нет.
Джейкоб молча взял чашку из моих рук. Я глянула на его лицо: он нахмурился и выпятил нижнюю губу.
– Еще вопросы? – спросила я.