Зависть ночи
Шрифт:
— Нет.
— Хорошо. Вы приезжаете сюда отдохнуть, и вам начинает казаться, что это самое подходящее время и место, чтобы начать носить с собой пистолет?
— Мне начало казаться, что этот город опасен.
Эткинс снова кивнул:
— Да, он стал таким едва ли не с момента вашего появления здесь.
Нора ждала Фрэнка у полицейского участка. Уже наступил вечер, по небу плыли редкие пурпурные облака.
Джерри мертв. С первого же дня ее появления здесь она поняла, что работник он вздорный, сварливый, однако
— Откуда это у вас?
— Надел, когда мы уезжали из коттеджа. Копы хотели оставить пистолет у себя, однако я сразил их тем доводом, что из этого пистолета никого пока не убили. Далеко ваша машина?
— У мастерской.
— Тогда давайте пройдемся до нее.
Некоторое время они молча шли по тротуару, приноравливаясь к шагу друг друга.
— Странно, что здесь появилось ФБР, — наконец сказала Нора.
— ФБР появилось здесь исключительно из-за меня, и это, вообще говоря, не радует. Если за меня возьмутся фэбээровцы, нам станет труднее выпутываться из этой истории.
— Эткинса вы, похоже, интересуете, и сильно.
— Да, разумеется. — Фрэнк повернулся, чтобы взглянуть ей в лицо. — Он сказал вам хоть слово о Воне?
Нора ненадолго задумалась:
— Нет, пока я сама о нем не упомянула. Тогда он спросил, не показалось ли мне, что вы с ним знакомы.
— Ну правильно, примерно так же он отреагировал и на мои слова о Воне — сделал вид, что нисколько им не интересуется. А поскольку он должен очень и очень интересоваться Воном, я сделал из этого вывод, что наших высоких гостей из Уосо привело сюда не только мое имя. У них уже было что-то на Вона. И информация о «лексусе» стала для них сигналом тревоги, а тут и мое имя всплыло. И как им теперь быть, они пока не понимают.
— Тем более что им неизвестно, где Вон.
Взгляд, который он бросил на нее, услышав это, показался ей и понимающим, и удивленным.
— Так вы не сказали им о находке Эзры?
— Нет. А вы?
Фрэнк покачал головой:
— Я решил, что это ваша игра.
— У меня в голове все перепуталось, — сказала Нора. — Я думала о том, что вы рассказали про человека, которому принадлежит коттедж на острове, о том, что все, кто с ним связан, так…
— Смертельно опасны.
— Да, наверное, это самое правильное определение.
Она остановилась, и Фрэнк, прежде чем обернуться, ушел на пару шагов вперед.
— Я ничего им не сказала, потому что мне страшно.
— Еще бы.
— Так что же нам теперь делать?
— Наверняка я знаю только две вещи. Во-первых, нам необходимо поговорить с Эзрой.
— Хорошо. А в чем еще вы уверены?
Фрэнк снова пошел вперед, пистолет похлопывал его по боку.
— В том, что, если вы вернетесь сегодня домой, вас, скорее всего, убьют.
8
С
Суббота перевалила за полдень, настроение у Грейди было хорошее. Он пробежался вдоль озера, чувствуя, как напряжение прошедшей недели покидает его мышцы. А возвратившись домой, принял душ, выбрал на вечер черную сорочку и темно-зеленые брюки и как раз продевал в них ремень, когда зазвонил его сотовый телефон.
— Агент Морган? Это Рон Эткинс из Уосо.
— Чем могу быть полезен? — спросил Грейди, оглядывая себя в зеркало и пытаясь не думать о седине в волосах.
— Простите, что беспокою вас в субботний вечер. Дело в том, что я провожу небольшое расследование, а вы, насколько мне известно, лучший специалист по Фрэнку Темплу.
Грейди увидел в зеркале, как на его лице появилось выражение тревоги.
— По которому из них?
— По сыну, — ответил Эткинс. — По Фрэнку Третьему.
Грейди перешел в гостиную. Уосо. Черт, от этого городка всего миль пятьдесят до печально известного коттеджа, о котором с такой теплотой отзывался Фрэнк.
— Так что произошло? — спросил он.
— Это я и пытаюсь понять. Известно мне следующее: вчера в Томагавке появился молодой Темпл, за которым шли по пятам двое очень нехороших ребят из Майами, а сегодня у нас имеется труп в морге и полицейский в больнице.
«Очень нехорошие ребята из Майами». Грейди опустился на диван. Значит, это все-таки малыш. Съездил в Майами и всадил три пули в Девина Маттесона, а направил его туда он, Грейди.
— Мне сказали, — продолжал Эткинс, — что вы провели с этим молодым человеком немало времени. И что именно вы покончили с его отцом.
— Он сам с собой покончил.
— Что? А, ну да. Конечно. Понимаете, дело в том, что яблоко, похоже, упало не далеко от яблони.
— Я не стал бы спешить с таким выводом.
— Да какая уж тут спешка? Он почти десять лет болтается без всякого дела, без работы, и при этом обладает неиссякаемым, судя по всему, запасом наличности.
Запасом, который, скорее всего, уже подходит к концу. Отец Фрэнка распоряжался своими деньгами по-умному, создавал тайные трастовые фонды, открывал офшорные счета. Ко времени, когда малыш узнал о них, Грейди уже владело сильное чувство вины, и потому он не перекрыл возможность получения этих денег, а всего лишь предупредил Фрэнка, что ему лучше держаться от отцовских фондов подальше.
— Я действительно провел с ним некоторое время. У него хорошая голова на плечах.
— Вы не слышали, что я сказал? У меня на руках уже есть один труп. Сын наемного убийцы приезжает в город, при нем пистолет, а за ним остается след из убитых и раненых. Нет, он мог, конечно, приехать сюда просто для того, чтобы рыбку половить, и все же…