Зависть ночи
Шрифт:
Оттолкнувшись как можно сильнее от дна, Нора понеслась вверх. Глубина в этом месте была небольшая, футов десять, и сильного толчка ногами хватило на то, чтобы всплыть на поверхность и получить еще одну порцию воздуха. Но затем Нора снова пошла вниз.
На этот раз она была совершенно уверена, что на дне ее ожидает смерть. Воздуха, который она успела вдохнуть, надолго, казалось ей, не хватит — и ненадолго тоже. Снова дно, еще один толчок, рывок вверх, однако Нора понимала: все тщетно — даже если ей удастся достигнуть поверхности воды.
Именно паника, которая охватила ее в этот миг, и спасла Норе жизнь. Стараясь выбраться из-под лодки, Нора инстинктивным рывком откинула голову назад. И затылок ее заклинило между опорой сиденья и алюминиевым корпусом лодки. Голова застряла. Всего на несколько секунд, однако их хватило, чтобы Нора смогла вдохнуть по-настоящему и понять, что произошло. От удара головы об опору тело Норы всплыло и приняло положение неуклюжее, но горизонтальное, и теперь плавало почти на поверхности воды.
Дышать. Это все, что от нее требуется: втягивать носом как можно больше кислорода, заполняя им легкие. Так она и сделала, вдохнув и выдохнув по меньшей мере пять раз, прежде чем голова ее начала соскальзывать вниз.
Нора, изгибая спину, попыталась повторить движение, которое спасло ее, но голова соскальзывала, соскальзывала.
«Нет, нет, нет. Здесь я останусь живой. Здесь я останусь…»
Вода уже накрыла ей лицо, она начала тонуть и тут вдруг сообразила, что это не голова ее соскользнула с опоры сиденья, нет, это лодка пришла в движение. Уходя ко дну, она видела, как лодка уплывает куда-то, и тут, до дна было еще далеко, чьи-то ноги ударили ее по спине, чья-то рука обвила ее шею и, подперев подбородок, дернула вверх.
Секунду спустя она вынырнула на поверхность и, поморгав, чтобы стряхнуть с глаз воду, увидела перед собой Рени.
Эзра уронил винтовку, вскочил, пошарил глазами вокруг, пытаясь понять, что ему сможет помочь. Единственным, на что ему оставалось надеяться, был электрический троллинговый моторчик, который Эзра использовал при ловле крупной рыбы для протягивания под водой большой приманки.
Он услышал какое-то движение на берегу, у себя за спиной, и стремительно повернулся на этот звук, протянув руку к винтовке.
— Черт, — выругался он и взял винтовку со дна лодки, однако направлять ее дуло на берег не стал. К нему приближался Вон, который только что вышел из-за деревьев. В подрагивавшей руке он держал пистолет.
— Сюда! — крикнул Эзра. — Я здесь!
Принять Вона на борт и плыть к Норе. Вот о чем думал Эзра, обшаривая взглядом лес — мало ли кто еще мог из него появиться.
Вон, подойдя к воде, выстрелил, и на миг Эзра ошеломленно замер, но затем, схватив винтовку, поднял ее, однако Вон успел выстрелить во второй раз, снова промазав,
Третья пуля ударила Эзру в правый бок. Он еще пытался поднять винтовку, но удар пули развернул его тело, он споткнулся, стукнулся коленями о борт лодки и полетел в воду, на спутанные ветви затонувшего дерева. Вон выстрелил снова, опять промахнувшись. Эзра еще попытался поднять винтовку, однако она стала вдруг слишком тяжелой. Или он уже выпустил ее из рук?
Одна из веток надломилась под его тяжестью, он погрузился глубже, а затем серое небо затянулось странным красным туманом, и Эзра понял, что прицелиться в Вона уже не сможет, просто потому что не сможет его разглядеть. Красный туман закружился, обращаясь в черноту, прорезаемую рваными всполохами света, и Эзра Баллард, закрыв глаза, ушел под воду.
Первым делом Рени стянула ленту с рук Норы, и она ухватилась за лодку и держалась за нее, пока Рени освобождала ее ноги. Как только Нора обрела способность шевелить и руками и ногами, ее охватило могучее чувство возвращения к жизни. И она содрала ленту со рта.
— Спасибо, — сказала Нора. — Спасибо.
Дождь барабанил по дну лодки, однако и он не заглушил разносящегося над озером треска выстрелов.
— Пистолеты, — сказала Рени. — Там кто-то стреляет.
Нора не ответила. Ее покидали последние силы. Рени же без труда разрезала воду.
— Ладно, — сказала она. — Давайте перевернем лодку.
Это потребовало двух попыток, однако они ее все же перевернули. Потом повисели, держась за борта, в воде, набираясь сил, необходимых для того, чтобы залезть в лодку. Вода была ледяной, но, когда Нору, усевшуюся на скамью лодки, обдуло ветром, ей стало еще холоднее.
— Где остальные? — спросила, оглядывая озеро, Рени.
— На берегу. Один из них остался здесь со мной, но он мертв. Кто-то застрелил его. — Нора набрала в грудь побольше воздуха. — А Девин ждет вас в коттедже Фрэнка.
Рени окинула ее ошеломленным взглядом.
— Что вы сказали?
— Ваш муж ждет вас в коттедже Фрэнка.
— У вас мысли путаются, — сказала Рени, однако Нора покачала головой:
— Ему очень плохо, но он жив. Это Вон стрелял в него.
— Вон?
— Так сказал Девин, перед тем как под дулом пистолета усадить меня и Фрэнка в свой мини-вэн, приехать к коттеджу и убить там агента ФБР. Вернее, убил его человек по кличке Эй-Джей.
Эта новость на Рени заметного впечатления не произвела.
— Вон стрелял в Девина, — произнесла она. — А я торчала здесь с ним, с человеком, который пытался убить моего мужа. Он ведь пытался убить Девина?
— Да, — ответила Нора. Ее уже била крупная дрожь.
— Мы сможем завести мотор? — спросила Рени.
Нора обернулась, чтобы взглянуть на него. Какое-то время мотор провисел вверх тормашками, но вроде остался целым.
— Наверное. А куда поплывем? — спросила Нора.