Зависть ночи
Шрифт:
— К моему мужу. Но сначала заглянем на остров. Я оставила там пистолет.
Первый выстрел Фрэнк услышал, еще находясь в яме, освобождая Эй-Джея от его пистолета и лодочного ключа. И на него тяжким грузом навалилось чувство поражения. Он опоздал. Десять минут прошли, Нора Стаффорд мертва.
Но тут раздался второй выстрел, за ним третий. И последний был сделан из винтовки, а у Кинга винтовки не было.
Фрэнк бросился на звук выстрелов и врезался в густой кустарник.
Потом он услышал голоса, новые выстрелы. Кто же это стреляет? Он развел руками ветви кустов и увидел под собой крутой, грязный откос. Лодку Эзры отсюда видно не было. Маленькая, алюминиевая, качалась вверх дном на воде. Никаких людей рядом с ней Фрэнку разглядеть не удалось.
Откос был скользким, однако Фрэнк сумел спуститься по нему, прорывая башмаками борозды в мокрой земле, а оказавшись по колено в воде, он пошел вдоль берега к скоплению пней и затонувших деревьев, посреди которого осталась лодка Эзры.
Обогнув обрывистый выступ берега, Фрэнк увидел лодку и на ее корме Вона, пытавшегося отплыть с помощью троллингового моторчика на середину озера.
— Эй! — крикнул Фрэнк. — Эй!
Вон обернулся, поднял пистолет и дважды выстрелил не целясь — пули попали в воду футах в двадцати справа от Фрэнка.
— Перестаньте стрелять, идиот! Это я, Фрэнк. Плывите сюда. У меня ключ от мотора!
Вон развернул к нему лодку, и, когда она подплыла, Фрэнк ухватился рукой за ее борт, сделал глубокий вдох, оперся коленом о борт и, сильно оттолкнувшись, перевалился в лодку. Он упал на шедшую вдоль борта скамью, и тут Вон отступил от моторчика, держа в трясущейся руке пистолет, и потребовал:
— Отдайте ключ.
У Фрэнка даже глаза полезли на лоб:
— Что? Опустите пистолет!
— Отдайте мне ключ!
На озере внезапно закашлял, а там и заработал мотор, Фрэнк повернул на этот звук голову и увидел, что кто-то уже перевернул алюминиевую лодку и направил ее к острову. Вон тоже обернулся к ней, и Фрэнк, упершись ногами в дно лодки, вскочил, рванул державшую пистолет руку Вона в сторону и вниз и двинул его кулаком в грудь. Удар отбросил Вона к рулевой колонке, а Фрэнк, стиснув левой рукой запястье Вона, вывернул его так, что пальцы идиота разжались, и пистолет упал на дно.
— Что с вами такое, черт подери? — спросил Фрэнк, глядя в глаза Вону, который трясся уже всем телом.
Фрэнк опустился на колени, подобрал пистолет, засунул его под сиденье у руля, вставил в замок зажигания ключ и повернул его. Когда мотор заработал, Вон отступил назад, а Фрэнк встал, вглядываясь в удалявшуюся алюминиевую лодку. У подвесного мотора сидела Нора. Он помахал ей рукой. В конце концов Нора заметила его и помахала в ответ, но лодку от острова
— Куда это она направляется? — спросил Фрэнк.
— На том острове была Рени, — сообщил Вон.
— Сейчас она, по-моему, в лодке сидит. И кстати, куда подевался тип, оставшийся с Норой?
Вон не ответил.
— И где Эзра? — Фрэнк сел и повернул руль, направив нос лодки на Нору и Рени.
— Его застрелили, — ответил Вон.
Фрэнк резко повернулся к нему:
— Что?
Вон кивнул:
— Кто-то застрелил его. Он мертв.
— Кто застрелил?
— Не знаю.
— Но где же он?
Вон поднял трясущуюся руку и ткнул пальцем в воду.
Ощущение тошноты, охватившее Фрэнка, когда он услышал первые выстрелы, снова вернулось к нему. Он уводил лодку от берега, на котором убили старого друга его отца, друга, который, как и Эткинс, лежал теперь где-то на дне, и кровь обоих смешивалась с водой озера.
Она, эта кровь в воде, пала на руки Девина Маттесона, смешавшись на них с кровью тех людей, которых убил отец, с кровью самого отца и двух бандитов, которых привез сюда Девин, — число людей, чья кровь пятнала его руки, все росло и росло.
Но сегодня этому безумию придет конец. Фрэнк вернется в коттедж и убьет Маттесона.
— Прости меня, Эзра, — прошептал он.
Лодка Норы пристала к острову, и, приближаясь к ней, Фрэнк увидел, что Нора осталась сидеть на корме, а Рени сошла на берег.
— Что вы собираетесь делать? — спросил Вон. Теперь он сидел рядом с Фрэнком, держа на коленях трясущиеся руки.
— Мы заберем их и уйдем отсюда, — ответил Фрэнк. Он подвел лодку Эзры вплотную к алюминиевой. Нора обернулась к нему, но не произнесла ни слова.
— Как ты? — приглушив мотор, спросил он.
— Жива, — ответила Нора.
— Эзра мертв.
Глаза ее широко раскрылись.
— Вон говорит, что его застрелили. Он мертв. Перебирайся в мою лодку, эту мы бросим здесь.
Она кивнула, поднялась на ноги. Фрэнк протянул руку, чтобы помочь ей переступить через два борта, но тут оглянулся на Рени, уже возвращавшуюся к лодке. Шла она быстро, а достигнув берега, вошла в воду и направилась к лодке, держа перед собой пистолет.
— Эй, — окликнул ее Фрэнк. — Садитесь в лодку, мы уплываем.
Рени продолжала идти по воде, которая уже дошла ей почти до колен. На Фрэнка она даже не взглянула.
— Опустите пистолет, — сказал Фрэнк.
Она не ответила, просто шла вдоль борта лодки, приближаясь к Вону. Пистолет Фрэнка лежал на сиденье, он повернулся, чтобы взять его, думая, что и Вон проделает то же самое, но тот вместо этого встал, подошел к борту лодки и, спрыгнув в воду, которая оказалась ему по пояс, двинулся навстречу Рени.